intellectuel

Victor a juste été un intellectuel cultivé toute sa vie.
Victor has just been a cultured intellectual all his life.
C'est une relation entre la mère universelle et un intellectuel.
This is a relationship between the universal mother and an intellectual.
Technologie de contrôle intellectuel basée sur MCU et logiciel spécial.
Intellectual control technology based on MCU and special software.
Facteurs englobent le développement intellectuel, personnel et social des demandeurs.
Factors encompass the intellectual, personal, and social development of applicants.
Nous cherchons également à leur développement moteur, social et intellectuel.
We also seek their motor development, social and intellectual.
Un tel travail intellectuel sérieux devrait être accueilli et encouragé.
Such serious intellectual work should be welcomed and encouraged.
La bibliothèque comme un cercle intellectuel sous les étoiles.
The library as an intellectual circle under the stars.
Buda devint bientôt le centre intellectuel et politique du pays.
Buda soon became the intellectual and political center of the country.
C'est un défi intellectuel de comprendre comment nous faisons cela.
And it's an intellectual challenge to understand how we do that.
C'était un journaliste, un homme de lettres, un intellectuel.
He was a journalist, a man of letters, an intellectual.
Le véritable intellectuel valorise la vérité plus que la vie elle-même.
The true intellectual values truth more than life itself.
Le Tai Chi Chuan permet justement cette expérience, transcendant intellectuel et physique.
Tai Chi Chuan precisely allows this experiment, transcendent intellectual and physics.
Le roi Sédécias n'était pas plus intellectuel que Jérémie.
King Zedekiah was not more intellectual than Jeremiah.
Quel est le potentiel intellectuel, la capacité de l'intelligence ?
What is the intellectual potential, the intelligence capacity?
Nous parlons aussi de la fin du travail intellectuel.
We're also talking about the end of most intellectual work.
Nous venons de voir l’aspect intellectuel de la crise actuelle.
We have just seen the intellectual aspect of the current crisis.
Programmes académiques sont parrainés par ces groupes dans un environnement intellectuel stimulant.
Scholarly programs are sponsored by these groups in a stimulating intellectual environment.
Le développement intellectuel de l'enfant peut être stimulé dès la naissance.
Intellectual development of the child can be stimulated from the very birth.
Il est particulièrement recommandé en période de surmenage intellectuel ou d'examen.
It is particularly recommended during periods of mental fatigue or review.
Sur le plan intellectuel, ce pourrait être une période extrêmement créative.
On the mental level this could be an enormously creative time.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer