instrumentaliser

On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.
We cannot exploit the suffering of some or ignore that of others.
Ils m’accusent de me faire instrumentaliser par tout le monde, même par les journalistes !
They accuse me of letting myself be exploited by everyone, even by journalists!
Toutes ces organisations devraient instrumentaliser la production internationale de sonomètres jusqu'en 2023.
All these organizations are anticipated to instrument the international production of Sound Level Meters through 2023.
Tout est bon à instrumentaliser, même le terrorisme, pour pousser la charrette fédéraliste.
Any subject, even terrorism, can be exploited in order to advance the federalist cause.
Et plus nous pouvons instrumentaliser le monde avec notre intelligence, plus apparaît le dessein de la Création.
And the more we can delve into the world with our intelligence, the more clearly the plan of Creation appears.
On fera ainsi échec à ceux qui cherchent par tous les moyens à la manipuler et à l’instrumentaliser.
In this way, those who seek by any means to manipulate and exploit religion will be defeated.
Notre intégrité peut être défiée par des intérêts égoïstes, par l’avidité, par la malhonnêteté, ou par l’intention d’instrumentaliser les autres.
Our integrity can be challenged by selfish interest, greed, dishonesty, or the willingness to use other people.
Les Américains essaient par tous les moyens de s'opposer à la supériorité d'Airbus, n'hésitant pas pour cela à instrumentaliser la justice.
The Americans are trying to oppose the superiority of Airbus by any means possible, even resorting to the courts.
Nous ne voulons pas faire de lecture politique et permettre que l'on puisse instrumentaliser une tragédie qui a causé tant de souffrances.
We do not want to apply a political interpretation or allow anyone to exploit a tragedy which has caused so much suffering.
Il instrumentalise l’Irak comme il a besoin de tout instrumentaliser pour établir son pouvoir en Russie : un pouvoir totalitaire.
He is using Iraq as a tool, as he needs to use everything as a tool, in order to establish his power in Russia: a totalitarian power.
Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.
Nevertheless, its efforts have at times been compromised by the clear determination of certain parties to exploit international law by violating its fundamental principles.
Lorsqu’au contraire, nous essayons d’orienter, de limiter et d’instrumentaliser ces réalités merveilleuses, elles se transforment en caricatures, en jouets et parfois même en monstres.
But when we try to direct them, to finalise and to use them, these wonderful things become caricatures, toys, sometimes even monsters.
Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.
Lebanese political leaders across the board implored the Mission to call upon the international community not to use Lebanon as a tool of pressure.
Nous demandons � ce qu’elles cessent au plus vite et que le gouvernement et les forces rebelles cessent d’instrumentaliser ces manifestations qui n’ont, en réalité, rien de spontané.
We request that these cease without delay and that the government and the rebel forces stop exploiting demonstrations which, in reality, are not at all spontaneous.
Les interventions extérieures politiques et militaires sont devenues la règle visant à chaque fois à instrumentaliser l’instabilité intérieure au profit des Etats Unis, de l’Europe, de la Turquie et des pays du Golfe.
External political and military interventions have become the rule, each time instrumentalizing internal instability to facilitate interventions by the United States, Europe, Turkey and the Gulf countries.
Avec ce rapport qui propose de nouveaux postes budgétaires, des campagnes et des responsabilités accrues, l'UE cherche à s'approprier plus de pouvoir et à instrumentaliser des problèmes tels que celui-ci pour arriver à ses fins.
With the report's proposals for new budget headings, campaigns and increased responsibilities the EU is seeking to appropriate more power and to use issues like these as means in that quest.
Ceux qui fragilisent l’évolution démocratique du Liban, ceux qui se laissent instrumentaliser pour empêcher le Liban de récupérer sa pleine souveraineté, ne peuvent compter sur la moindre compréhension de l’Union européenne.
Those who are undermining the development of democracy in Lebanon, those who are letting themselves be used to prevent Lebanon from regaining its full sovereignty, cannot expect the slightest sympathy for their position from the European Union.
Je suis contre le clonage et l' utilisation d' embryons, même surnuméraires, parce que je crois que l' on ne peut instrumentaliser l' être humain, et parce que je trouve que les conséquences sont dangereuses.
I am against cloning and against the use of embryos, also residual embryos, because I believe that one must not use people instrumentally, as in my view the consequences are dangerous.
Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.
UNCTAD's technical assistance programmes needed to be enlarged and made more action-oriented, and in this context the establishment of the Advisory Group for the implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action was necessary.
Malheureusement, il arrive également que dans le monde de la politique, on cède à la tentation d’instrumentaliser les peurs ou les difficultés objectives de certains groupes et de se servir de promesses illusoires pour des intérêts électoraux myopes.
Unfortunately in the political world too, it happens that one gives in to the temptation to exploit the fears and the objective difficulties of some groups and to make misleading promises out of shortsighted electoral interests.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer