instinct

Faisant confiance à son instinct, Cell ouvrit la porte d'une chambre.
Trusting his instincts, Cell opened the door of a room.
Nous avons besoin d'un nouvel instinct pour le 21ème siècle.
We need to have a new instinct for the 21st century.
Jouet très résistant qui convient à votre instinct naturel à jouer.
Very durable toy that suits your natural instinct to play.
Elle est directement liée à notre instinct fondamental de survie.
It's directly connected to our fundamental instinct for survival.
Mais je suis né avec un instinct pour les affaires.
But I was born with an instinct for business.
Et pour l'organisation, créer un apprentissage et un instinct innovateur.
And for the organization, to create a learning and innovative instinct.
C'était en réalité un instinct viscéral de protéger ma femme.
It was a gut instinct, really, to protect my wife.
Leur instinct est d'atteindre la mer le plus rapidement possible.
Their instinct is to reach the sea as quickly as possible.
Qu'est-ce que ton instinct te dit maintenant, Lucas ?
What do your instincts tell you now, Lucas?
Est-ce votre instinct vous dit il est notre homme ?
Is your gut telling you he's our guy?
Du moins, c'est ce que mon instinct me dit.
At least, that's what my instincts tell me.
C'est ton instinct maternel, mais je ne comprends toujours pas.
Well, that's your maternal instinct, but I still don't understand.
Maintenant, nous sommes portés par un instinct de troupeau.
Now we are carried along by a herd instinct.
Tu as fait des erreurs, mais ton instinct est juste.
Yeah, you've made mistakes, but your instincts are right.
Ton premier instinct est d'aider les gens, Jane.
Your first instinct is to help people, Jane.
Il a agi par instinct pour protéger sa sœur.
He acted on pure instinct to protect his sister.
Je ne sais pas ce que mon instinct me dicte.
But I don't know what my instincts are telling me.
Je suis désolé, mais nous avons besoin de plus que votre instinct.
I'm sorry, but we need more than your gut feeling.
Mon instinct me dit de vous donner cette occasion.
And my gut tells me to give you this opportunity.
Mon instinct me dit qu'il n'a rien à voir avec ça.
My gut tells me he has nothing to do with this.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie