insigne

C'est un insigne de leur engagement au travail.
This is a badge of their commitment to the job.
Je vais glisser mon insigne sous la porte, d'accord ?
I'm gonna slide my badge under the door, okay?
La seule différence entre vous et moi, c'est votre insigne.
Only difference between you and me is your badge.
Il y avait un insigne militaire sur l'un des murs.
There was a military insignia on one of the walls.
La seule différence entre eux et nous, c'est leur insigne.
The only difference between us and them... is the badge.
Chaque homme porte un insigne. Et ça, c'était le mien.
Every man carries a badge, and this was mine.
Nous devons porter notre insigne du Rotary avec fierté.
We need to wear our Rotary pin with pride.
Vous pensez qu'il a besoin d'un insigne pour faire ça ?
You think he needs a badge to bring this down?
Une autre version d'un insigne similaire est l'abbé des abbés.
Another version of a similar regalia is the abbot of the abbots.
Il ne portera jamais plus un insigne de sa vie.
He'll never wear a police badge again in his life.
Si Ziva a des ennuis, un insigne pourrait lui être utile.
If Ziva's in trouble, a badge might come in handy.
Rendez-moi mon insigne et la clé des menottes.
Give me my badge and the key to the cuffs.
Emma aussi, si tu laisses ton insigne chez toi.
Emma, too, if you leave the badge at home.
J'aurai votre insigne pour ça, je vous le promets !
I'm gonna have your badge for that, I promise you!
La seule différence entre lui et nous, ce sera notre insigne.
The only difference between him and us will be the badge.
Cet insigne durable est une merveilleuse façon de se souvenir d'un accomplissement.
This enduring insignia is a wonderful way to remember an accomplishment.
Vous dites que vous voulez récupérer votre insigne, hein ?
You say you want your badge back, is that right?
Et pourtant, je suis là, ton insigne dans la poche.
Meanwhile, I'm sitting here with your badge in my pocket.
C'est le bruit de votre insigne, appelant à l'aide.
That's the sound of your shield calling for help.
Vous dégainez un insigne et les gens vous disent tout.
Just flash a badge, and people tell you everything.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
allumer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X