infuriating
- Exemples
Your brother's lack of communication is infuriating. | Le manque de communication de ton frère est exaspérant. |
As we age, the loss of control over our personal independence can be infuriating. | Lorsque nous vieillissons, la perte de contrôle sur notre indépendance personnelle peut être exaspérante. |
It's infuriating and sad. | C'est exaspérant et triste. |
It wasn't convenient, it was infuriating. | Ce n'était pas pratique, c'était révoltant. |
Why are you so infuriating? | Pourquoi es-tu si exaspérante ? |
This endeavour is more than infuriating or provocative. | Ce que l' on tente de faire est plus qu' exaspérant et provocant. |
That man is infuriating. | Cet homme est exaspérant. |
Today, the most painful and infuriating thing is that the 43 are not with us. | Aujourd'hui le plus douloureux et le plus indignant c'est que les 43 ne sont pas avec nous. |
Today, the most painful and infuriating thing is that the 43 are not with us. | Aujourd’hui le plus douloureux et le plus indignant c’est que les 43 ne sont pas avec nous. |
Yet there are a number of infuriating aspects, because everything takes so long. | Certaines choses me rendent pourtant furieuse car il faut tellement de temps pour avancer. |
Not only were his remarks infuriating, but the reception he got was beyond disappointing. | Non seulement ses commentaires étaient révoltants, mais en plus il reçut un accueil plus qu’accablant. |
This place is infuriating. | Quel endroit exaspérant. |
Oh, this whole thing is infuriating. | - Tout ça est rageant. - Je sais. |
Well, that's got to be a little infuriating. | Et bien, ça devait être un peu agaçant. La voiture était plus difficile à manipuler qu'il ne l'avait imaginé. |
This is what is so infuriating and demoralising for the political forces of the 'European one-way street'. | C'est ce qui est tellement exaspérant et démoralisant pour les forces politiques de la "rue à sens unique européenne". |
The bureaucratic machine feeds on its own infuriating delays, which have already produced twenty working drafts of the law. | La machine bureaucratique se nourrit toute seule de ses lenteurs exaspérantes qui ont produit vingt versions de l’ordonnance. |
Clearly it can and will; only for contemporaries is the needless turmoil in which we live infuriating. | Manifestement, il le peut, et le fera ; il n’y a que pour les contemporains que l’agitation gratuite dans laquelle nous vivons est rageante. |
You know, I gotta say, you really sometimes are so infuriating, the way you keep coming back to your pet theories, you know, my father, Kate. | Je dois dire que parfois, tu es vraiment énervante, à toujours revenir à tes théories à la noix : mon père, Kate. |
What is even more infuriating is to present international imperialist unions such as NATO and the EU as guarantors of safety, stability and peace. | Il est encore plus exaspérant de vouloir présenter des alliances impérialistes internationales telles que l’OTAN et l’UE comme garants de la sécurité, de la stabilité et de la paix. |
It is infuriating that proposals such as this are being made at a time when smoking is on the increase and 70% of the tobacco used is imported. | Il est exaspérant que de semblables propositions soient faites lorsque le tabagisme augmente et qu'il est couvert à 70 % par le tabac d'importation. |
