Jusqu'à présent, la Commission n'a encore ni confirmé, ni infirmé cette information.
Up until the present moment the Commission has neither confirmed nor denied this report.
Ils ont infirmé, ce qui est...
They denied, which is a...
Si ces règles ne sont pas respectées, le jugement pourra être infirmé en appel.
If evidence is improperly admitted, a conviction can be quashed on appeal.
Par conséquent, l'Organe d'appel a infirmé cette conclusion du Groupe spécial ;
Consequently, the Appellate Body reversed this conclusion of the Panel;
Le ministère français de la Défense avait alors vivement infirmé que Drugeon ait jamais travaillé pour lui.
The French Minister for Defence firmly denied that Drugeon had ever worked for him.
Dans les deux cas, le gouvernement n'a ni confirmé, ni infirmé les informations reçues.
In neither of those cases did the Government confirm or deny the reports.
Il est aujourd’hui remplacé par sa compatriote US, Rosemary DiCarlo, qui n’a pas infirmé ses instructions.
Today he has been replaced by his US compatriot, Rosemary DiCarlo, who has not invalidated his instructions.
Le 6 avril 2000, la Cour suprême islandaise a infirmé le jugement de la juridiction inférieure.
On 6 April 2000 the Supreme Court of Iceland overturned the lower court's judgement.
Le 10 janvier 2006, la Cour d'appel a infirmé la décision et a accepté le cas.
On 10 January 2006, the Court of Appeal reversed the decision and accepted to hear the case.
Loin d'être infirmé dans les procédures ultérieures, cette position a été confirmée par le Tribunal des recours administratifs.
Far from being overturned in subsequent proceedings, the AAT in fact affirmed this position.
Devant les protestations d'organisations internationales de défense des droits de l'homme notamment, ce jugement a été infirmé en appel.
Following criticism, including by international human rights organizations, the judgement was reversed on appeal.
Le 11 juillet 2013, la Chambre d'appel a infirmé l'acquittement et a rétabli l'accusation de génocide contre l'accusé.
On 11 July 2013, the Appeals Chamber reversed the acquittal and reinstated the charge of genocide against the accused.
Les règles concernant l'administration de la preuve sont rigoureusement appliquées et le jugement peut être infirmé en appel.
The rules of evidence are rigorously applied and, if evidence is improperly admitted, a conviction may be quashed on appeal.
Le 29 août 2013, le Conseil d’administration de Tazara a infirmé la décision de la direction de licencier 1.067 travailleurs.
On 29 August 2013, the Tazara Board of Directors reversed the management decision to sack 1,067 the workers.
Le 2 avril 2004, la Chambre d'appel a infirmé la décision de la Chambre de première instance ;
The Appeals Chamber reversed the Trial Chamber's decision on 2 April 2004.
Les règles concernant l'administration de la preuve sont rigoureusement appliquées et le jugement peut être infirmé en appel.
The rules of evidence are rigorously applied; and if evidence has been improperly admitted, a conviction may be quashed on appeal.
En février 2009, le Ministère de la Justice avait infirmé la demande de fermeture mais n'avait pas abandonné l'accusation d'évasion fiscale.
In February 2009 the Ministry of Justice overturned the demand for closure but did not repeal the accusation of tax evasion.
Les règles de la preuve (tendant à établir les faits) sont suivies scrupuleusement, faute de quoi, le jugement peut être infirmé en appel.
If evidence is improperly admitted, a conviction can be quashed on appeal.
Cet élément n'entre pas en jeu lorsque la loi dispose que l'agrément des créanciers n'est pas nécessaire ou peut être infirmé par le tribunal.
This consideration will not apply where creditor approval is not necessary or can be overruled by the court.
En appel, la cour d'appel de Francfort a infirmé cette décision et renvoyé l'affaire à la cour régionale de Francfort.
On appeal, the Frankfurt Court of Appeal quashed that decision and referred the matter back to the Frankfurt Regional Court.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée