Of course, the subject might appear indelicate, but most of our clients...
Le sujet peut paraître déplacé, mais beaucoup de nos clients...
I do not want to be indelicate, but what did in jail?
Je ne voudrais surtout pas être indiscret, mais que faisiez-vous en prison ?
May I ask an indelicate question?
Puis-je vous poser une question indélicate ?
I'm sorry, I didn't mean to be indelicate.
Excusez-moi. Je ne voulais pas me montrer indélicate.
May I ask an indelicate question?
Puis-je poser une question indélicate ?
May I ask an indelicate question?
Et puis-je vous poser une question indiscrète ?
May I ask an indelicate question?
Puis-je vous poser une question indiscrète ?
I don't mean to be, indelicate, And I mean this as a compliment.
Je veux pas être indélicate, et c'est un compliment.
May I ask an indelicate question?
J'ai une question indiscrète.
Uh, sir, I don't mean to sound indelicate but how do you want me to handle your?
Sans vouloir être indélicat comment souhaitez-vous que je gère votre...
But you're going to be indelicate.
- Vous allez être indiscret. Ha ! Ha !
I don't wish to be indelicate, Mr Citrine, but I think you understand what I'm saying.
Je ne veux pas être indélicat, Mr. Citrine... mais je suis sûr que vous me comprenez.
I don´t wish to be indelicate, Mr Citrine, but I think you understand what I´m saying.
Je ne veux pas être indélicat, Mr. Citrine... mais je suis sûr que vous me comprenez.
And I find it hard to believe that she would be so indelicate
Je ne pense pas que elle a été si indélicate
Well, I don't want to be indelicate, but the good news is, is I might be your permanent teacher.
Je ne veux pas être indélicat, mais il se peut que je devienne ton professeur permanent.
Okay, in the process of truly getting over him, I may have called him and left an... indelicate voice mail.
Avant de passer à autre chose, je l'ai peut-être appelé et laissé un... message déplacé.
While the fact is your kids are wise enough to delete all the indelicate messages, so you are hidden from the truth.
Alors que le fait est que vos enfants sont assez sages pour supprimer tous les messages indélicats, vous êtes donc caché de la vérité.
Andy, I don't mean to seem indelicate, but as far as my situation is concerned, it doesn't matter if Tracy was sleeping with the Boston Celtics.
Je ne veux pas avoir l'air grossier, mais pour ma situation... ça n'a pas d'importance que Tracy ait couché avec les Celtics de Boston.
I would ask Vice-President Dimitrakopoulos to accept that he acts in an indelicate and partisan manner as a Member of the PPE Group of this Parliament.
Je demande au vice-président Dimitrakopoulos d'accepter le fait qu'il a agi d'une manière indélicate et partisane en tant que membre du groupe PPE de ce Parlement.
And I can, on occasion, be indelicate, I'm well aware, but if you think I'd do anything to jeopardize the life of that girl...
Et je peux, a l'occasion, être indélicat j'en suis pleinement conscient, Mais si vous pensez que je puisse faire quoique ce soit pour risquer la vie de cette fillette...
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie