incorporer

Cette mesure incorporerait complètement la norme internationale et la transformerait en pratique en une norme nationale.
Such a measure would embody the international standard completely and, for practical purposes, converts it into a municipal standard.
Elle avait besoin d’une garde-robe dont le design s’incorporerait au style de sa maison, tout en donnant le sentiment d’une pièce unique.
She needed a closet design that would blend with the style of her home, yet feel like a unique room.
Nous saluons également sa préparation d'un cadre d'action pour chaque État, qui incorporerait des projets de future coopération aux programmes nationaux de développement durable.
We also welcome its preparation of a framework of action for every State that incorporates projects for future cooperation in the service of national sustainable development programmes.
Il a également fait référence à l'élaboration d'un projet de code de l'OMI qui incorporerait les obligations des États Membres et devrait acquérir force obligatoire.
He also referred to the development of a draft IMO Code that would incorporate the obligations of member States and was expected to become mandatory.
Elle incorporerait une augmentation de la ligne budgétaire pour les dépenses liées aux ressources, pour l'assistance technique et le soutien nécessaires dans le cadre des dispositions structurelles.
This would incorporate an increase in the budget line for expenditure on resources, for technical assistance and support which will be required for the structural arrangements.
La SPRFMO a signalé que des consultations étaient en cours en vue d'aboutir à une convention dont le texte incorporerait les meilleures pratiques modernes en matière de gestion des pêcheries.
SPRFMO noted that consultations were being undertaken with the objective of achieving a convention that incorporated the best practices of modern fisheries management.
Il prend acte des efforts déployés par l'État partie pour élaborer un projet de loi sur les droits de l'enfant qui incorporerait les dispositions de la Convention dans le droit interne.
The Committee notes the State party's efforts to develop a child rights bill which would incorporate the provisions of the Convention in domestic law.
Il était également prévu que le secrétariat élabore un document de séance à l'intention de la Commission, qui incorporerait les dispositions révisées liées au chapitre IV de la Loi type.
The Secretariat was also expecting to prepare a conference room paper for the Commission that would incorporate revised provisions related to chapter IV of the Model Law.
Il incorporerait, dans le mandat du Conseil, la diffusion des droits de l'homme dans l'ensemble du système des Nations Unies ainsi que la prévention des violations des droits de l'homme.
It would incorporate within the Council's mandate the mainstreaming of human rights in the United Nations system and the prevention of human rights violations.
Il prend acte des efforts déployés par l'État partie pour élaborer un projet de loi sur les droits de l'enfant qui incorporerait les dispositions de la Convention dans le droit interne.
The Committee emphasizes the importance for the State party of promoting respect for the views of the child and encouraging child participation.
En tant que pays parmi les moins avancés, le Népal élabore actuellement une nouvelle loi sur la protection de la propriété industrielle, qui incorporerait toutes les dispositions de fond de l'Accord sur les ADPIC.
As a least-developed country, Nepal is preparing the new Industrial Property (Protection) Act, which would incorporate all the substantive provisions of the TRIPS Agreement.
La Cour rappelle par ailleurs que, d'après le rapport du Secrétaire général, le tracé projeté incorporerait dans la zone comprise entre la Ligne verte et le mur plus de 16 % du territoire de la Cisjordanie.
The Court recalls moreover that, according to the report of the Secretary-General, the planned route would incorporate in the area between the Green Line and the wall more than 16 per cent of the territory of the West Bank.
En espérant que toute législation future sur les activités professionnelles atypiques incorporerait le principe de l'égalité de rémunération pour les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, la Commission a demandé au Gouvernement de lui faire tenir copie de tout amendement adopté.
The Committee hoped that any future legislation on atypical work will incorporate the principle of equal remuneration of men and women for work of equal value and asked the Government to provide copies of any amendments made.
C’est effectivement l’une des raisons pour lesquelles nous regrettons que le traité constitutionnel européen ne soit pas encore en vigueur, car il incorporerait justement cette Charte des droits fondamentaux, et c’est l’un de ses principaux avantages selon moi.
Indeed, that is one of the reasons why we regret that the European Constitutional Treaty is not yet in force, because one of the major benefits I can see in this Constitutional Treaty is that it would incorporate that very Charter of Fundamental Rights.
Il incorporerait également d'autres éléments visant la nutrition, la sécurité alimentaire, l'eau et les nombreux autres aspects liés à l'alimentation évoqués dans le présent rapport.
Other elements would also have to be added to cover nutrition, food safety, water and the many other food-related aspects mentioned in the present report.
Elle a déclaré qu'elle incorporerait à sa législation toutes mesures de gestion et de conservation prévues par la nouvelle convention étant donné que son port était utilisé par des navires pêchant des espèces de poissons vivant en eaux profondes.
Fiji reported that it would take on board any management and conservation measures from the new convention, since its port was being used by vessels fishing for deep sea dwelling fish species.
Le Parlement exige également la création d'un registre public de plaintes sur Internet à condition, naturellement, que le client y consente, un registre qui incorporerait toutes les informations pertinentes sur l'avancement ou l'arrêt des dossiers.
Parliament is also calling for a public register of complaints accessible via the Internet, with the complainants' agreement, naturally, giving all the relevant information on the progress of the cases, or lack of it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté