incomber
- Exemples
Ce rôle devrait incomber au Ministère du travail. | This role should rest with the Ministry of Labour. |
L'effort consenti par ces pêcheurs ne saurait incomber à leur seule charge. | The effort made by these fishermen cannot fall on their shoulders alone. |
L’évaluation de la conformité devrait par conséquent incomber au seul fabricant. | Conformity assessment should therefore remain solely the obligation of the manufacturer. |
L'évaluation de la conformité devrait par conséquent incomber au seul fabricant. | Conformity assessment should therefore remain solely the obligation of the manufacturer. |
En guise d'alternative, le paiement pourrait incomber aux utilisateurs des notes. | Alternatively, it might be the users of ratings who pay. |
L’évaluation de la conformité devrait, par conséquent, incomber au seul fabricant. | Conformity assessment should therefore remain solely the obligation of the manufacturer. |
L'évaluation de la conformité devrait, par conséquent, incomber au seul fabricant. | Conformity assessment should therefore remain solely the obligation of the manufacturer. |
L’évaluation de la conformité devrait, par conséquent, incomber au seul fabricant. | Conformity assessment should therefore remain the obligation of the manufacturer alone. |
L'évaluation de la conformité devrait, par conséquent, incomber au seul fabricant. | Conformity assessment should therefore remain the obligation of the manufacturer alone. |
Cette mission devrait incomber aux États membres eux-mêmes. | This should be done by the Member States themselves. |
L’évaluation de la conformité devrait, par conséquent, incomber au seul fabricant. | Conformity assessment should therefore remain solely the obligation of the manufacturer. |
L'évaluation de la conformité devrait, par conséquent, incomber au seul fabricant. | Conformity assessment should therefore remain solely the obligation of the manufacturer. |
Esdras s'efforça de se préparer pour l'œuvre qu'il croyait lui incomber. | Ezra endeavored to gain a heart preparation for the work he believed was before him. |
La responsabilité de la surveillance du marché financier ne doit pas incomber principalement à l’UE. | Responsibility for supervising the financial market should not fall mainly to the EU. |
Celle-ci devrait par conséquent incomber au seul fabricant. | Conformity assessment should therefore remain solely the obligation of the manufacturer. |
C'est à l'organe de contrôle externe que cette tâche devrait incomber. | The external oversight board should perform this role. |
La charge de la preuve doit incomber aux entreprises et non aux pouvoirs publics. | The burden of proof must be with the companies and not with public authorities. |
Selon lui, il devrait incomber à l'État partie de prouver le contraire. | Rather, he suggests the onus should be on the State party to show otherwise. |
Il est vital que cette responsabilité continue à incomber à ces deux institutions. | It is of the utmost importance that this responsibility should remain with both institutions. |
Les coûts dérivés de l’attention portée aux PMR ne doivent pas leur incomber directement. | The costs derived from addressing PMRs' needs should not be passed directly to them. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !