incidentally

Shields decorated with different images (which, incidentally, is not uncommon).
Shields décorées avec des images différentes (qui, incidemment, est pas rare).
This principle, incidentally, is the basis of many martial arts.
Ce principe est d'ailleurs la base de plusieurs arts martiaux.
This incidentally is not disputed by the signatories of the treaty.
Ceci n'est d'ailleurs pas contesté par les signataires du traité.
This is, incidentally, one of the advantages of online taxi.
C'est d'ailleurs l'un des avantages de taxi en ligne.
Cachin, incidentally, has never even attempted to deny them.
Cachin, d'ailleurs, n'a même jamais tenté de les nier.
About which, incidentally, is now known to many motorists.
À propos de ce qui, incidemment, est maintenant connu de nombreux automobilistes.
I saw you in that commercial for meat, incidentally.
Je t'ai vu dans la publicité de viande, d'ailleurs.
There will, incidentally, be ECU 117 million for France.
Il y aura d'ailleurs 117 millions d'écus pour la France.
OGM was actually found by a hacker incidentally.
OGM a été trouvé par un pirate informatique d'ailleurs.
She's from Italy, which, incidentally, is the land of amore.
Elle est originaire d'Italie, qui d'ailleurs est le pays de "l'amore".
I have personality and, incidentally, a sense of humor as well.
J'ai une personnalité et, entre parenthèses, également un sens de l'humour.
And incidentally, I don't want you seeing Ricky anymore.
Et à ce propos, je ne veux plus que tu vois Ricky.
Oh, incidentally, they didn't tell me what to call you.
Oh, au fait. Je ne sais pas comment vous appeler.
Oh, incidentally, will you do me one more favor?
Oh, en passant, fais moi un autre plaisir ?
I spoke with the Officer that made that arrest, incidentally.
J'ai parlé avec l'agent qui l'a arrêté, au fait.
Ah, incidentally, you do know where it's hidden, don't you?
Au fait... vous savez où il est caché, bien entendu ?
This is, incidentally, what the charters of the European Union require.
C'est d'ailleurs ce que préconisent les traités de l'Union européenne.
And, incidentally, I call her the Eleanor Roosevelt of the Right.
Et, par hasard, je l'ai appelé l’Eleanor Roosevelt de la droite.
That was my position from the outset, incidentally.
D'ailleurs, c'était là ma position dès le départ.
The latter, incidentally, blooms vote a long time - up to the September.
Ce dernier, d'ailleurs, les proliférations votent depuis longtemps - jusqu'au Septembre.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée