There must be a lot of inbreeding, huh?
Il doit y avoir beaucoup d'unions consanguines, hein ?
This process is likely to have resulted in some inbreeding.
Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.
There is a connection between inbreeding and effective population.
Il y a un lien entre consanguinité et taille efficace de la population.
A genetic strain can be developed by inbreeding, mutation or genetic engineering.
Une lignée génétique peut être développée par croisement consanguin, mutation ou ingénierie génétique.
Or inbreeding, as the case usually is.
Ou de consanguinité, comme c'est souvent le cas.
The level of inbreeding can be calculated by a pedigree program like PawPeds.
Le niveau de consanguinité peut être calculé par un programme comme celui utilisé sur PawPeds.
Here, too, rather a lengthy amount of inbreeding tended to produce few abnormalities.
Ici aussi, un taux plutôt élevé de consanguinité a eu tendance à produire quelques anomalies.
The basic consequence of inbreeding is to duplicate genes of the same origin.
La première conséquence de la consanguinité est d'entraîner l'appariement de gènes ayant la même origine.
In fact, I think the toxins are taking even more of a toll than the inbreeding.
Je crois même que les toxines sont plus dommageables que les croisements.
It was not just book price fixing, it was a kind of inbreeding.
Il ne s'agissait pas seulement du régime des prix fixes du livre, mais d'une sorte de consanguinité.
A good reason why inbreeding is a bad idea.
Voilà où mène la consanguinité.
This elitism is a form of decadence, and it produces the same type of hereditary defects as inbreeding.
L'élitisme est une forme de décadence, et il produit le même type de tares que la consanguinité.
If you are breeding second generation or third generation chickens, be very wary of inbreeding issues.
Si vous accouplez des poulets de deuxième ou de troisième génération, méfiez-vous des problèmes de consanguinité.
In fact, I think the toxins are taking even more of a toll than the inbreeding.
Je crois même que les toxines sont encore plus néfastes que les croisements.
A too small effective population will cause the degree of inbreeding to increase for every generation.
Un effectif efficace trop faible entraînera une hausse du degré de consanguinité des individus à chaque génération.
If enough new genes are mixed into the population, the inbreeding problem will be solved.
S'il y a suffisamment de nouveaux allèles introduits dans la population, les problèmes liés à la consanguinité seront résolus.
Auto Top 69 feminized by Advanced Seeds is the result of selective inbreeding with Ruderalis and Indica genetics.
Auto Top 69 féminisée par Advanced Seeds est le résultat de la consanguinité sélective avec des gènes des souches Ruderalis et Indica.
Thus the stigmas of flowers are able to identify the genotype of pollen and avoid close inbreeding and self-fertilization.
Ainsi, les pistils des fleurs ont la capacité d'identifier le génotype du pollen et d'éviter consanguinité étroite et auto-fécondation.
But what do the immune system and reproduction have in common to make them both sensitive to inbreeding?
Mais qu'est-ce que les systèmes immunitaires et reproductifs ont en commun pour qu'ils soient tous deux sensibles à la consanguinité ?
Finally, there are other things you can derive from your cat's pedigree, like the inbreeding percentage.
Enfin, il y a d'autres choses que vous pouvez déduire en étudiant le pedigree de votre chat, par exemple son coefficient de consanguinité.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer