in haste
- Exemples
Let us remember the other Mother, our Mother who sets out in haste to serve. | Rappelons l’autre Mère, notre Mère qui partit promptement, pour servir. |
That isn't exactly marrying in haste. | Ce n'est pas "se marier hâtivement" ! |
I apologize for acting in haste. | Je suis désolé pour mon impatience. |
I spoke in haste. | Je me suis emportée. |
Do nothing in haste. | Ne vous laissez pas emporter. |
It's no business of mine, but sometimes... the things you do in haste are the things we most regret. | Ce ne sont pas mes affaires, mais parfois, ce que nous faisons à la hâte, nous le regrettons. |
And when her children are in difficulty, are in need and call upon her, she goes in haste. | Et quand ses enfants connaissent des difficultés, qu’ils ont besoin de quelque chose et qu’ils l’invoquent, elle vient rapidement. |
The shepherds went in haste to Bethlehem and found Mary and Joseph, and the infant lying in the manger. | En ce temps-là, les bergers se hâtèrent d’aller à Bethléem, et ils découvrirent Marie et Joseph, avec le nouveau-né couché dans la mangeoire. |
I am all a-tremble Had it not been for the ditch in which I hid in haste I would no longer be in one piece! | Comme je tremble et si je ne m'étais pas caché précipitamment dans un fossé je ne serais pas resté entier ! |
David found himself without a job, and he had about decided to become the self-appointed defender of Lazarus when presently the object of his indignant solicitude fled in haste to Philadelphia. | David se trouvait désœuvré et il avait à peu près décidé de devenir le défenseur volontaire de Lazare, lorsque l’objet de sa sollicitude indignée s’enfuit précipitamment à Philadelphie. |
Her order seemed to have been prepared in haste. | Son ordre semblait avoir été préparé à la hâte. |
For she always goes in haste, she does not forget her children. | Car elle part toujours en hâte, elle n’oublie pas ses enfants. |
Having left in haste, they had found Mary and Joseph and the Child. | Partis sans attendre, ils avaient trouvé Marie, Joseph et l'Enfant. |
The crossings must be opened, and reconstruction must begin in haste. | Les points de passage doivent être rouverts et la reconstruction doit commencer rapidement. |
The checks were carried out in haste, with infringements of legislation. | Les contrôles ont été effectués dans la précipitation, en infraction vis-à-vis de la loi. |
But this was done in haste and with a certain amount of force. | Là, ça a été fait hâtivement avec une certaine force. |
The rendition order was signed in haste, shall we say. | L'ordre de reddition a été signé à la hâte, si je puis dire. |
The creation of a legal penal system cannot be achieved in haste. | La création d'un ordre juridique pénal ne peut se faire à la sauvette. |
He got out of the cab in haste. | Il sortit du taxi en vitesse. |
It is better to wait and pray than to make a decision in haste. | Il est préférable d'attendre et de prier que de prendre une décision hâtive. |
