impugn

For similar reasons, the impugned provisions also infringe freedom of association.
Pour des raisons similaires, les dispositions contestées portent atteinte à la liberté d'association.
I will not have my reputation impugned.
Je ne vais pas avoir ma réputation contestée.
This violation is further exacerbated by the retroactive operation of the impugned Law.
Cette violation est encore accentuée par l'application rétroactive de la loi contestée.
The honour of troop-contributing countries should not be impugned.
Il ne faudrait pas porter atteinte à l'honneur des pays fournissant des contingents.
Any impugned party found to be at fault must compensate the victim.
Tout accusé reconnu coupable doit compenser la partie lésée.
They misinterpreted His words, falsified His statements, and impugned His motives.
Ils donnèrent une fausse interprétation à Ses paroles, travestirent Ses déclarations et calomnièrent Ses motifs.
Well, I wouldn't want you to feel impugned.
Je ne veux surtout pas de ça.
These reports could be considered part and parcel of the grounds for the impugned decision.
On pouvait considérer que ces rapports faisaient partie des éléments motivant la décision attaquée.
The discrimination impugned therefore does not extend to categories of persons of other nationalities or descent.
La discrimination en question ne s'étend partant pas aux catégories de personnes d'autres nationalités ou origines.
It therefore instituted the procedure for assessing the constitutionality and legality of the impugned municipal decision.
Elle a donc engagé une procédure pour évaluer la constitutionnalité et la légalité de la décision municipale contestée.
Consequently, the Appeals Chamber granted the motion in part and vacated the impugned decision.
En conséquence, la Chambre d'appel a fait droit à la requête en partie et annulé la décision contestée.
There was no one-size-fits-all solution and the right of States to fashion their own solutions could not be impugned.
Il n'existe pas de solution uniforme et le droit des États d'élaborer leurs propres solutions ne saurait être contesté.
In addition, the Committee regrets that the work of human rights advocates has been impugned by senior officials.
Le Comité regrette en outre que l'action de défenseurs des droits de l'homme soit contestée par certains hauts fonctionnaires.
Revoking the impugned decisions of the Ministry or re-opening the author's case would therefore be a futile exercise.
Il serait dès lors vain d'annuler les décisions contestées du Ministère ou de rouvrir le dossier de l'auteur.
The owner of the GI can take appropriate judicial proceedings only after the impugned application has proceeded to registration.
Le propriétaire de l’indication géographique ne peut intenter une action en justice qu’après l’enregistrement de la dénomination contestée.
Alternatively, the constitutionally impugned provisions of the Bill could be amended and the Bill resubmitted.
À défaut, les dispositions du texte proposé qui sont incompatibles avec la Constitution pouvaient être amendées, et le projet de loi présenté de nouveau.
Alternatively, the constitutionally impugned provisions of the Bill could be amended and the Bill resubmitted.
À défaut, les dispositions du texte proposé qui sont incompatibles avec la Constitution pouvaient être amendées, et le projet de loi présenté de nouveau.
Here, the impugned provision does not interfere with the right of each citizen to play a meaningful role in the electoral process.
Dans le cas présent, la disposition contestée ne porte pas atteinte au droit de tout citoyen de jouer un rôle significatif dans le processus électoral.
The courts probe the impugned action and interpret the provisions of law under which such action is taken.
Les tribunaux procèdent à un examen approfondi de l'action mise en cause et interprètent les dispositions de la loi au titre de laquelle l'action a été commise.
In any event, there are previous decisions of international tribunals, including this Committee, which considered the impugned processes to be effective remedies.
Quoi qu'il en soit, divers organes internationaux, y compris le Comité, ont estimé que les procédures mises en cause constituaient des recours utiles.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale