imprégner

Ce festival est imprégné de négativité et dépourvu de Divinité.
This festival of infused with negativity and devoid of Divinity.
Un sentiment de animosité généralement imprégné de l'atmosphère entre les deux.
A feeling of animosity generally pervaded the atmosphere between them.
Le tissu est imprégné avec une composition anti-salissures spéciale.
The fabric is impregnated with special dirt-repelling composition.
Et si il s'était imprégné d'un genre de pouvoir ?
What if it's imbued with some sort of power?
Les mythes grecs ont imprégné notre culture et notre littérature.
Greek myths have pervaded our culture and literature.
Un nouveau mandat de la MONUC devrait être imprégné de cette réalité.
Any new mandate for MONUC should be steeped in that reality.
Le chiffon lui-même n’est pas imbibé ou imprégné.
The cloth itself is not saturated or impregnated.
Je suis la proie d'un laxisme imprégné d'ennui.
I am victim of a laxity impregnated of boredom.
Tout, de part en part, doit être imprégné par son Esprit.
Everything must be transversely impregnated by his Spirit.
Une atmosphère incroyable de joie a imprégné ce projet.
There has been an incredible sense of joy permeating this project.
GNC-4 filament continu imprégné de résine avec enveloppe non métallique (entièrement composite).
CNG-4 resin impregnated continuous filament with a non-metallic liner (all composite).
À cause de toute la douleur et du chagrin dont il est imprégné.
On account of all the pain and sorrow it soaked up.
Esprit des représentants de la classe ouvrière en permanence deviennent imprégné d'illusions religieuses !
Minds of representatives of working class constantly become impregnated with religious illusions!
Savannah est une ville avec un charme historique apparent imprégné de l'hospitalité du sud.
Savannah is a city with apparent historic charm blended with southern hospitality.
Cet endroit est en effet imprégné d’une histoire de sainteté.
A history of sanctity has in fact inhabited it.
Et je me demande ce dont il s'est imprégné.
And I wonder what he's soaking in.
Je suis reconnaissant pour cette occasion de visiter un lieu aussi imprégné d'histoire.
I am grateful for this chance to visit a place so steeped in history.
GNC-3 Liner métallique renforcé par un filament continu imprégné de résine (entièrement bobiné)
CNG-3 Metal liner reinforced with resin impregnated continuous filament (fully wrapped)
L'hôtel est imprégné d'histoire et offre une vue imprenable et un cadre paisible.
The hotel is steeped in history, with perfect views and peaceful surroundings.
Aucune nation était aussi imprégné de Zarah avodah que la nation de Canaan.
No nation was as steeped in avodah zarah as the nation of Canaan.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la fée