imprégner

Le sentiment d'épuisement et de manque de force vous imprègnent.
The feeling of exhaustion and lack of strength permeate you.
Confiance, équilibre et l'harmonie imprègnent votre interaction et communication.
Trust, balance and harmony permeate your interactions and communication.
Le goût et l’arôme de pop-corn sucré imprègnent votre bouche immédiatement.
The taste and the aroma of sweet popcorn impregnate your mouth immediately.
Les pommes de terre s’imprègnent de celui-ci et sont excellentes.
The potatoes are impregnated with the juices and are excellent.
Des vérités mathématiques cachées imprègnent notre monde physique.
Hidden mathematical truths permeate our whole physical world.
La Révolution cubaine a de profondes racines historiques qui imprègnent la culture cubaine.
The Cuban Revolution has deep historical roots that permeate Cuban culture.
Certains sont si élevés qu'ils imprègnent le système solaire ou des systèmes cosmiques.
Some of them are so high that they permeate the solar system and cosmic systems.
Les pratiques traditionnelles imprègnent encore ces systèmes introduits.
Such practices are still incorporated into the introduced systems of governance.
Sa compétence et sa profondeur de vues imprègnent l'ensemble de son rapport.
His understanding and broad vision are reflected in the report.
La durabilité et l’efficacité imprègnent tous les secteurs et allient économie, écologie et responsabilité sociale.
Sustainability and efficiency characterise every area and combine economy, ecology, and social responsibility.
Luxe, privilège et beauté éthérée imprègnent les chambres et suites luxueuses de l’hôtel Gran Meliá Caracas.
Luxury, privilege, and ethereal beauty permeate Gran Meliá Caracas' deluxe guestrooms and suites.
De même, les droits de l'homme imprègnent fortement la politique néerlandaise sur la prostitution.
Human rights also have an important role regarding Dutch policy on prostitution.
Son amour de la mer et la crainte de la nature qui l'entourait imprègnent sa poésie.
His love of the sea and awe of the nature that surrounded him permeate his poetry.
Et je pense qu'il faut que ces thèmes-là imprègnent la présidence française.
It will build itself up, and I think that these subjects need to pervade the French Presidency.
Des témoins fascinants de ces époques nous imprègnent de la culture, de la religion et du quotidien.
Impressive exhibits offer an insight into the culture, religion and everyday life.
Elle se construira. Et je pense qu'il faut que ces thèmes-là imprègnent la présidence française.
It will build itself up, and I think that these subjects need to pervade the French Presidency.
Les médias sociaux de toutes sortes imprègnent leur vie, mais se limitent souvent à la communication entre amis et aux publicités.
Social media of all kinds permeates their lives, but is often limited to communication between friends and advertisements.
Chaque jour, des flux d'Éther venus de l'Éthersphère parcourent la flore et imprègnent la faune du lieu.
Daily, aether streams dip from the aethersphere to wind through the flora and imbue the fauna.
Des choses qui imprègnent si fortement la culture du cabinet, n'arrivent pas du jour au lendemain.
Things like this, things that are so embedded in the corporate culture, they... they don't happen overnight.
Ils imprègnent votre vie émotionnelle, physique, mentale et spirituelle, et – avant tout – votre Moi intérieur.
They permeate your emotional, physical, mental and spiritual life, and - most importantly - your Inner Self.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la tétine
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X