implorer
- Exemples
C’est cette paix que nous implorons avant tout. | It is this peace, above all, that we implore. |
Nous implorons les membres : le temps est venu de rétablir la confiance perdue. | We beseech members: the time has come to restore their lost trust. |
Nous implorons ta bonté, ô Ami des hommes. | We beg your graciousness, O friend of all. |
Nous implorons les États membres de mettre en application leurs déclarations. | We plead with Member States to implement what they have said in their declarations. |
Nous implorons le monde, pour du changement, nous avons besoin de changement. | We say to the world, "Please change; we need change." |
Vous êtes le pouvoir et la gloire, et nous vous implorons ! | Yours is the power and the glory we call to you. |
Nous implorons pitié pour les civils irakiens, les militaires et leurs familles. | We pray for compassion towards the Iraqi people and soldiers and their families. |
Nous implorons d'elle, en particulier en ce moment, le don de la paix. | Above all at this time we ask her for the gift of peace. |
Nous ne pleurons pas un paradis perdu, mais pleurons et implorons pour un paradis futur. | We are not mourning a paradise lost, but rather crying and shouting for a future paradise. |
Nous implorons le salut pour tous les hommes, même pour ceux qui nous ont blessés. | We implore salvation for all of mankind—also for those who have hurt and offended us. |
En cette occasion, nous implorons à nouveau que ce don nous soit bientôt accordé. | Let us implore once again on this occasion that this gift may soon be granted to us. |
Nous implorons votre pardon. | I beg your pardon. |
Nous implorons Votre Nom. | This we ask in your name. |
Nous implorons ! | Long live the King! |
Nous implorons ! | Long live the king. |
Monsieur le Commissaire, nous vous implorons d'agir. Le peuple birman a besoin que nous lui venions en aide. | Commissioner, we are truly waiting for you to act - the people of Burma need our solidarity. |
Nous implorons ! | Long live the King. |
Avec Elle, nous implorons et nous accueillons le don de l'Esprit Saint, lumière de vérité, force de paix authentique. | With her, let us implore and welcome the gift of the Holy Spirit, the light of truth, the power of authentic peace. |
Nous implorons toutes les parties à autoriser l’accès humanitaire aux zones les plus durement touchées par les affrontements, où la plupart des déplacés sont situés. | We implore all sides to allow humanitarian access to the areas hardest hit by the fighting, where most of the displaced are located. |
Pour cela, chers Ouvriers de Lumières, nous vous implorons d'être réceptifs, en ce moment, au puissant apport d'Énergie Divine Féminine provenant des Taras. | So, dearest Lightworkers, we urge you to be aware, at this time, of the strong influx of Divine Feminine energy from the Taras. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !