implorer
- Exemples
J'ai été rappelé combien les gosses implorent le divertissement. | I was reminded how much the kids crave entertainment. |
Les gens implorent l'information et payeront pour obtenir l'information qu'ils veulent. | People crave information and will pay to get the info they want. |
Pourquoi ce sont toujours les femmes qui implorent ? | Why is it women who always ask for something? |
Est-ce qu’ils implorent au nom de YAHUSHUA ? | Are they crying out in the Name of YAHUSHUA? |
Et pourtant, silencieusement leurs âmes implorent qu’on les aide. | Yet, silently their souls cry out for help. |
Dans les prisons, des hommes et des femmes t’implorent, | In the prisons men and women implore you. |
Qui est le Messie qu'ils implorent ? | Who is the Messiah they cry for? |
Elles nous implorent de prendre des mesures pour les aider aussi. | They are desperate for us to take action to support them, too. |
C'est ce que les hommes implorent depuis des milliers d'années. | Man has been saying that for the last 10,000 years. |
Il n'y a aucune contestation que tous les moteurs de recherche principaux implorent le contenu. | There's no disputing that all of the major search engines crave content. |
Les femmes implorent ceci ! | Women crave this! |
Dis, tous les hommes implorent ses bénédictions car Il est souverain au-dessus de toutes choses créées. | Say, all men beseech His blessings and He is supreme over all created things. |
JE ferai que de nouvelles tortures viennent aux anges déchus alors qu'ils implorent la miséricorde. | I shall have new tortures happen to di fallen angels as dem go cry out for mercy. |
Et ne repousse pas ceux qui, matin et soir, implorent leur Seigneur, cherchant Sa Face "Wajh". | And turn not away those who invoke their Lord, morning and afternoon seeking His Face. |
Elles constituent une défense devant la justice du Père Bleu et ils implorent la Miséricorde pour le monde. | They constitute a defense in front of the justice of the Celestial Father and they implore the Mercy for the world. |
Un peu plus loin, une petite statue de la Vierge de la Charité sourit gentiment à des naufragés qui l’implorent. | Just beyond, a small statue of Our Lady of Charity smiles benignly on the castaways who pray to her. |
Seulement les prières des guerriers de prière retarderont MON jugement alors qu’ils implorent pour la miséricorde sur cette contrée qui ne mérite aucune miséricorde. | Only prayer warriors will delay MY Judgment as they cry out for mercy on this land that deserves no mercy. |
Qu'il forme une harmonie de voix, qui expriment la fraternité cordiale des rapports réciproques et implorent la pleine communion de tous les croyants. | May it form a symphony of voices to express the heartfelt brotherhood of mutual relations and to implore the full communion of all believers. |
Ils implorent votre aide et acceptent de vous offrir leurs biens en compensation de vos efforts. Succès Les prêtres du Mal : | They have turned to you for help and are willing to give what they have in order to compensate you for your efforts. |
Beaucoup de femmes ont révélé qu"ils ont un soir et les femmes mariées ne sont pas différents en ce qu"ils implorent parfois trop une nuit de désinvolture insouciante. | Many women have revealed they have one night stands and married women are no different in that they sometimes too crave one night of reckless abandon. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !