implorer

Et tu as imploré pour la fille ?
And you've appealed to him on the girl's behalf?
Attendu et imploré par des générations entières, il te guidera sur ton chemin.
Awaited and invoked by generations, he will lead you on your journey.
Nous avons imploré la communauté internationale de réagir rapidement face à la détérioration rapide de la situation en Haïti.
We pleaded for the international community to respond to the rapidly deteriorating situation in Haiti.
Et j’agirai ainsi envers toi, parce que tu m’as imploré pendant tout ce temps.
And thus I will do unto thee because this long time ye have cried unto me.
Ce don doit être imploré et accueilli chaque jour avec engagement, dans les situations où nous nous trouvons.
This gift must be implored and must be welcomed with commitment every day, in whatever situation we are in.
Force est de reconnaître que le sursaut collectif tant espéré, tant imploré n'a pas pu avoir lieu.
We have to recognize that the collective burst of activity so greatly hoped for and called for did not happen.
Les clients de Dutch Passion ont toujours imploré une variété 100 % Haze associé à un temps de floraison réduit et des récoltes respectables.
Dutch Passion customers have always craved a 100% Haze strain together with reduced flowering times and respectable yields.
Ensemble nous avons partagé préoccupations et attentes, ensemble nous avons imploré l'union entre nos Églises et la paix pour le monde.
Together we have shared our concerns and expectations, together we have called for union between our churches and peace for the world.
Pendant le repas, je t’ai imploré, Père, pour que tu gardes mes disciples dans ton nom, pour qu’ils soient un comme nous-mêmes[7].
During the meal, I asked you, Father, to protect my disciples in your name, that they may be one, as we are one.
Aussitôt que leurs coeurs eurent retrouvé la soumission, que leur ambition profane eut été domptée, et qu'en toute humilité ils eurent imploré de l'aide, ils furent secourus.
When their hearts were subdued, their unholy ambition quelled, and in humility they prayed for help, it was given them.
“Que cette fête de Noël nous fasse redécouvrir les liens de fraternité qui nous unissent en tant qu’êtres humains et lient tous les peuples”, a imploré le successeur de Pierre avant de lister certains des principaux conflits dans le monde.
May this Christmas help us to rediscover the bonds of fraternity linking us together as individuals and joining all peoples.
Pendant des heures j’ai pleuré et imploré mon Père d’éloigner de moi cette coupe amère de souffrances, des souffrances par amour pour vous et pour votre salut, et enfin je me suis soumis à Sa Sainte volonté.
For long hours I cried and pleaded to my Father to take away the bitter cup of sufferings, sufferings for your sake, and at last I submitted myself to His holy will.
Il a également exprimé sa profonde préoccupation face aux informations faisant état de l'implication de forces étrangères dans le conflit actuel et a imploré toutes les parties concernées de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Somalie.
The Secretary-General also expressed grave concern at the continuous reports of the involvement of foreign forces in the current conflict, and he implored all involved to respect the sovereignty and territorial integrity of Somalia.
L'homme s'est repenti de ses péchés et a imploré le pardon.
The man repented for his sins and appealed for forgiveness.
Nous avons imploré la reine de lui accorder son pardon, mais ce fut en vain.
We besought that the queen pardon him to no avail.
Nous pouvons commencer par faire tout notre possible pour veiller à ce que notre déclaration ne reste pas lettre morte, comme Mme Khensani Mavasa, Vice-Présidente de Treatment Action Campaign, nous a imploré hier de le faire de façon aussi poignante dans son allocution profondément émouvante.
We can begin by doing everything possible to ensure that our declaration does not turn into an empty promise, as Ms. Khensani Mavasa, Deputy Chairperson of the Treatment Action Campaign, so poignantly implored us in her deeply moving address yesterday.
Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.
The world today is crying for peace, reconciliation and reform.
Un waif de rue implore Scrooge pour un peu d'argent ou de nourriture.
A street waif implores Scrooge for some money or food.
La société implore pour avoir de l’aide sur ce point.
Society is crying out for help in this point.
Je vous implore de me dire la vérité.
I plead you to tell me the truth.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté