impliquer

Votre éducation collégiale impliquera plus que de prendre des cours.
Your college education will involve more than taking courses.
Cela impliquera un supplément de 30 % du prix de la chambre.
This will involve a surcharge of 30% of the room price.
Cela impliquera de regarder après elle de temps en temps.
That will involve looking at her from time to time.
Une partie de ce jour plus lumineux impliquera probablement sortir ensemble encore.
Part of that brighter day will probably involve dating again.
Cela impliquera préparer le petit déjeuner et de les livrer à l'école en bus.
This will involve preparing breakfast and delivering them to school by bus.
Je n'ose imaginer ce que cela impliquera pour les pays candidats.
I dare not even imagine what it would mean for the candidate countries.
Cela impliquera la mise en place d'un quartier général autonome et permanent à Bruxelles.
This will involve the establishment of an autonomous and permanent headquarters in Brussels.
Parfois, cela impliquera que nous ne pourrons pas répondre à une question.
Sometimes, that will mean that we will not be able to reply to a question.
Cela impliquera souvent la reprise du contenu jusqu'à ce qu'il soit acceptable.
This will often involve constant editing of content until satisfaction is reached.
Ceci impliquera de refuser de prendre la marque de l'antichriste quand il est institué.
This will involve refusing to take Antichrist's mark when it is instituted.
Tout paiement impliquera l'émission d'une facture au nom de l'utilisateur enregistré.
All payments made will entail the issuance of an invoice in the name of the registered user.
Garantir ces acquis à long terme impliquera de protéger le climat de la planète.
Guaranteeing it over the long term will mean protecting the earth's climate.
Le nouveau projet d’agrandissement de l’usine impliquera la création de 118 nouveaux emplois permanents.
The new expansion project of the plant will involve the creation of 118 permanent jobs.
La mise en œuvre de ces réformes qui font cruellement défaut impliquera un échange d’expériences nationales.
The implementation of such badly needed reforms will involve an exchange of national experiences.
La stratégie d'achèvement des travaux impliquera le renvoi des affaires du Tribunal aux juridictions nationales.
The completion strategy will involve the transfer of cases from the Tribunal to domestic jurisdictions.
Cela impliquera notamment d’abroger des traités bilatéraux en matière d’investissement et de commerce.
This means in particular the repealing of bilateral treaties in areas of investment and trade.
Quel que soit le titre que nous choisirons, il impliquera des difficultés d’ordre linguistique ou autre.
Whatever title we choose, there will be linguistic or other problems with it.
Cela impliquera des changements de comportements nécessitant une meilleure information du public et un engagement politique.
However, this will involve changes in behaviour requiring education and political commitment.
L'utilisation du website après la modification des Conditions Générales impliquera son acceptation par l'utilisateur.
The use of the website after the amendment of the General Conditions imply acceptance by the user.
Tout signalement du non-respect de l'obligation de conformité impliquera généralement la divulgation de données personnelles.
Any report of violations of the compliance requirement will normally involve the disclosure of personal data.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté