imperil
- Exemples
Demolish it, and you imperil monetary union. | Qui le démolit menace par là même l'union monétaire. |
But He was not to place Himself in the hands of enemies and imperil His own mission. | Mais Il ne devait pas se livrer à ses ennemis et compromettre sa propre mission. |
Ironically, this may imperil their hearing and jeopardize their ability to enjoy music in the future. | Ironiquement, ceci peut mettre leur audition en péril et affecter leur capacité à écouter de la musique dans le futur. |
Others strongly urged caution so as not to imperil the entire exercise. | D'autres membres ont demandé avec force que l'on fasse attention à ne pas mettre en péril tout l'exercice accompli. |
Autonomous robotic weapons concentrate too much power in too few hands, and they would imperil democracy itself. | Les armes robotisées autonomes concentre trop de pouvoir dans trop peu de mains, et elles mettraient en péril la démocratie elle-même. |
Today, more than ever before, our world is facing manifold threats that imperil its very existence. | Aujourd'hui plus que jamais, notre monde est en butte à des menaces de toutes sortes qui mettent en péril son existence même. |
Better sacrifice any and every worldly consideration than to imperil the precious souls committed to your care. | Il vaut mieux sacrifier tout avantage terrestre plutôt que de mettre en péril les précieuses âmes confiées à vos soins. |
Immobility and inaction will undermine trust in our collective resolve and imperil the very credibility of the Organization. | L'immobilisme et l'inaction sapent la confiance de la communauté internationale dans notre volonté collective et menacent la crédibilité même de notre Organisation. |
Interregional cooperation could also be extended in order to combat illegal activities in the region that imperil the security and well-being of citizens. | La coopération interrégionale pourrait également s'étendre pour combattre les activités illicites dans la région qui mettent en danger la sécurité et le bien-être des citoyens. |
Indeed, a selective lifting can only imperil the political process of reconciliation in Somalia and a durable political settlement there. | En effet, une levée sélective de l'embargo peut compromettre le processus politique de réconciliation engagé en Somalie et un règlement politique durable de la question. |
A scarcity of resources, due partly to environmental degradation and climate change, and rising food insecurity imperil livelihoods that are already fragile. | L'insuffisance des ressources, due en partie à la dégradation de l'environnement et au changement climatique, et l'insécurité alimentaire croissante mettent en péril des moyens d'existence déjà fragiles. |
These acts are intolerable and deeply reprehensible, since they imperil the most precious human asset—human dignity, the fact of being human. | Ces actes sont intolérables et hautement condamnables en ce qu'ils mettent en cause ce que l'être humain a de plus précieux : sa dignité, sinon sa qualité d'homme. |
The European Union has a duty to be extremely vigilant about imports of agricultural products which threaten to imperil the whole of European production. | L' Union européenne se doit de porter une très grande vigilance quant aux importations de produits agricoles qui risquent de mettre en péril toute la production européenne. |
Knowing the prejudice and enmity against him, they feared that even his safe-conduct would not be respected, and they entreated him not to imperil his life. | Connaissant la haine de ses ennemis, ils craignaient que le sauf-conduit ne fût pas respecté, et ils le suppliaient de ne pas exposer sa vie. |
That is one important indication of the wider tensions among the political parties, which could imperil the completion of the peace process and the drafting of the Constitution. | C'est le signe de tensions plus vives entre les partis qui peuvent compromettre le processus de paix et la rédaction de la constitution. |
These countries’ accessions will not imperil our social standards; quite the contrary, they will make Europe stronger, and they will help us to achieve our goals. | L’adhésion de ces pays ne mettra pas en danger nos normes sociales, bien au contraire, elle rendra l’Europe plus forte et elle nous aidera à atteindre nos objectifs. |
I urge them to take Parliament’s vote on board and arrive at fair compromises that will guarantee rather than imperil public information in the future! | Je leur demande de tenir compte du vote du Parlement et de trouver des compromis équitables qui garantiront à l’avenir l’information du citoyen au lieu de la menacer ! |
Actions of this kind could imperil the efforts made thus far to relaunch the dialogue between the parties and to find a peaceful solution to the Middle East conflict. | Ce type d'action peut mettre en péril les efforts engagés jusqu'à présent pour renouer le dialogue entre les parties et identifier une solution pacifique au conflit du Moyen-Orient. |
They must inform the Government Banking Commission of any decision or situation that might imperil a bank's assets or its liquidity. | Ils sont tenus de porter à la connaissance du Commissariat du gouvernement auprès des banques toute décision ou situation susceptible de mettre en péril les actifs ou les liquidités de la banque. |
But I would advise restriction in following those methods of education which imperil the soul and defeat the purpose for which time and money are spent. | Mais je conseille de restreindre le suivi de méthodes éducatives qui mettent l’âme en danger et font abandonner les objectifs pour lesquels on dépense du temps et de l’argent. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !