impel
- Exemples
She was a woman impelled to action for social justice. | C’était une femme déterminée à agir pour la justice sociale. |
The wind and tide impelled the ship to the shore. | Le vent et la marée ont poussé le navire vers le rivage. |
Its will is manifold, contradictory, compelling and impelled, unclear and insatiable. | Sa volonté est multiple, contradictoire, impérieuse et contrainte, confuse et insatiable. |
We move impelled by forces beyond our ken. | Nous nous déplaçons poussé par des forces au delà de notre ken. |
Then what meant the message that he himself had been impelled to bear? | Mais alors que signifiait le message qu'il s'était vu contraint de proclamer ? |
It's something they feel impelled to do because they care about it. | C'est quelque chose qu'ils se sentent poussés à faire car ils s'y intéressent. |
Mr. Gerard, I felt impelled to apologize for my gaucherie at the airport. | Je me sens obligé de venir excuser ma gaucherie à l'aéroport. |
Children are impelled by the Spirit to go forth and declare the message from heaven. | Les enfants sont contraints par l'Esprit d'aller et déclarer le message d'en haut. |
Now, our little community feels impelled to continue along the way he opened up. | Maintenant notre petite communauté se sent poussée à continuer sur le chemin qu’il a ouvert. |
Children are impelled by the Spirit to go forth and declare the message from heaven. | Des enfants sont poussés par l'Esprit à annoncer le message des cieux. |
Children are impelled by the Spirit to go forth and declare the message from heaven. | Les enfants eux-mêmes sont poussés par l’Esprit à aller annoncer le message du ciel. |
The driving force that impelled Newman along the path of conversion was conscience. | En Newman, la force motrice qui le poussait sur le chemin de la conversion était la conscience. |
Close to the Successor of Peter, the charity that enlivens your soul is impelled to become universal. | Auprès du Successeur de Pierre, la charité qui anime votre âme est appelée à devenir universelle. |
Livingness is going along a certain course, impelled by a purpose and with some place to arrive. | Vivre consiste à suivre une certaine direction, poussé par un but et avec un endroit où arriver. |
This impelled the Congolese army to take power on 24 November 1965 under President Mobutu. | Ce qui poussa l'Armée congolaise à prendre le pouvoir, le 24 novembre 1965, sous l'égide du Président Mobutu. |
This impelled the Congolese army to take power on 24 November 1965 under President Mobutu. | Ce qui poussa l'Armée congolaise à prendre le pouvoir, le 24 novembre 1965, sous l'égide du Président MOBUTU. |
This impelled the Congolese army to take power on 24 November 1965 under President Mobutu. | Ce qui poussa l'armée congolaise à prendre le pouvoir, le 24 novembre 1965, sous l'égide du Président Mobutu. |
A power has impelled me to reprove and rebuke wrongs that I had not thought of. | Une puissance m’a obligée à désapprouver et à censurer des péchés auxquels je n’avais jamais pensé. |
These emotions apparently impelled my return to the body in a traumatic process of leaving the Light. | Ces émotions ont apparemment provoqué le retour à mon corps, dans un processus traumatique de séparation d’avec la Lumière. |
When people are impelled to move, in unsafe conditions, this may lead to tragic loss of lives. | Quand les personnes sont forcées à se déplacer dans des conditions dangereuses, cela peut conduire à la perte tragique de vies. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !