impassioned
- Exemples
He was singing the energetic, impassioned music that had emerged from blues. | Il chantait la musique, énergique, passionnée qui a émergé du blues. |
Henry Ford was also an impassioned believer in shorter hours of work. | Henry Ford était aussi un croyant passionné des heures de travail plus courtes. |
The architect became so impassioned with the project that he wavered his fee. | L’architecte devint tellement passionné par le projet qu’il refusa toute compensation financière. |
According to the definition given in the dictionary, zealous means possessing impassioned eagerness. | Selon la définition donnée dans le dictionnaire, être fervent veut dire posséder une ardeur passionnée. |
This red acting, is impassioned, aggressive. | Ce rouge est agissant, passionné, provocant. |
Lisa Azuelos brings us an effective biopic on the impassioned, flamboyant and tragic fate of the singer. | Lisa Azuelos signe un biopic efficace sur la destinée passionnée, flamboyante et tragique de la chanteuse. |
– This has been the most impassioned debate of the evening. | - Ce débat a été le plus passionné de toute la soirée. |
An extraordinary adventure that this impassioned speed and four members of crew carried out in the long term. | Une aventure extraordinaire que ce passionné de vitesse et quatre membres d'équipage ont mené à terme. |
Last week, we had a very impassioned discussion about the formation of the Austrian Government. | Nous avons eu la semaine dernière une discussion très animée à propos de la constitution du gouvernement autrichien. |
I would appreciate it if these points were not forgotten in the course of the impassioned debate to come. | J'apprécierais que ces points ne soient pas oubliés au cours du débat passionné qui nous attend. |
Creator of works [oeuvres], founder of [religious] orders, he is one of these cold impassioned, made to dominate figures. | Créateur d'œuvres, fondateur d'ordres, c'est un de ces passionnés froids, faits pour dominer. |
Today we are commemorating Saint Charles Borromeo, an enlightened and impassioned Pastor who made humility his motto. | Aujourd’hui, nous célébrons la mémoire de saint Charles Borromée, un pasteur éclairé et passionné, qui fit de l’humilité sa devise. |
Covers the impassioned championing of tolerance by Ray Bradbury and Dr. Martin Luther King, as well as H.G. | Décrit le processus de tolérance initié par Ray Bradbury et le Dr. Martin Luther King, ainsi que les écrits xénophobes de H.G. |
Jawad is prominent human rights activist known for his impassioned speeches calling for government reform in the Gulf kingdom. | Hussain Jawad est un éminent défenseur des droits humains connu pour ses discours passionnés appelant le gouvernement à réformer ce royaume du Golfe. |
In an honest attitude to revolutionary theory is expressed the impassioned urge to reconstruct the social reality. | La volonté passionnée de refondre la structure de la réalité sociale s'exprime dans une attitude honnête à l'égard de la théorie révolutionnaire. |
The 2005 meeting was all that could be expected, especially the impassioned discussions and the moments of joy and confrontation. | La rencontre de 2005 contenait tout ce qui se pouvait espérer, surtout des discussions passionnées, avec des moments de joie et de confrontation. |
In light of the impassioned speeches of deep sympathy, some delegates questioned where the commitments of compensation and assistance were. | À la lumière des discours passionnés emplis de profonde sympathie, quelques délégués se sont interrogés où étaient passés les engagements de réparation et d’assistance. |
In Beirut, during an impassioned speech and facing a galvanized audience, he forced those spreading the insults to face up to their responsibilities. | À Beyrouth, dans un discours enflammé, devant une foule galvanisée, il a placé ceux qui répandent ces insultes devant leurs responsabilités. |
In Restigné, we will be able to make you meet wine growers impassioned by their trade, around a wine Possibilité tasting of table of host. | A Restigné, nous pourrons vous faire rencontrer des viticulteurs passionnés par leur métier, autour d'une dégustation de vin Possibilité de table d'hôte. |
After an intense and impassioned debate, the Bundestag concluded unanimously that those decisions were irreconcilable with the rule of law and the Constitution. | Après un débat intense et enflammé, le Bundestag arriva unanimement à la conclusion que ces dispositions étaient inconciliables avec l'état de droit et la Constitution. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !