impérieusement

Aujourd'hui ce chemin est dicté bien plus impérieusement qu'à l'époque de Marx.
Today this road is dictated far more imperiously than in the days of Marx.
L'ONU et d'autres organisations multilatérales sont plus que jamais impérieusement nécessaires.
The United Nations and other multilateral organizations are needed more urgently than ever.
Dans les temps sombres nous avons besoin impérieusement de la lumière de l’âme.
During dark times, we urgently need the light of the soul.
Nous avons impérieusement besoin d'une définition claire de ce que nous voulons.
What we need is a clearer definition of what we want!
Le pays en révolution libéré des troupes de Dénikine, exigeait impérieusement une organisation de défense immédiate sur toute son étendue.
The country in revolt, liberated from Denikin's troops, urgently required an immediate organisation of defence over its whole territory.
À moins que la sécurité ne s'améliore, nous sommes confrontés à l'éventualité de devoir réduire de façon radicale une opération humanitaire impérieusement nécessaire.
Unless security improves, we face the prospect of having to drastically curtail an acutely needed humanitarian operation.
C'est pendant la révolution russe de 1917 que la nécessité d'une organisation générale se fit sentir le plus nettement et le plus impérieusement.
It was during the Russian revolution of 1917 that the need for a general organisation was felt most deeply and most urgently.
C’est pendant la révolution russe de 1917 que la nécessité d’une organisation générale se fit sentir le plus nettement et le plus impérieusement.
It was during the Russian revolution of 1917 that the need for a general organisation was felt most deeply and most urgently.
Ce ne sont pas seulement les meurtres réels qui impérieusement demandent vengeance, mais encore les meurtres imaginaires que crée la superstitieuse imagination du sauvage.
It is not only real murders which imperiously demand vengeance, but also the imaginary murders created by the superstitious intelligence of the savage.
Monsieur le Président, chers collègues, je tiens tout d'abord à vous rassurer je n'aurai pas besoin des dix minutes qui m'ont été impérieusement données.
Mr President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to reassure you that I will not need the full ten minutes that have been allocated to me.
J'estime donc qu'il faut impérieusement renforcer les aides aux activités de pêche des régions ultrapériphériques, en accordant des aides encore plus généreuses que les aides actuelles.
I therefore think it is crucial that we increase aid for fishing activities in the outermost regions and are even more generous than we are at the moment.
La désagrégation de l'économie mondiale, le chômage de dizaines de millions d'hommes, la ruine de la paysannerie mettent impérieusement la révolution socialiste à l'ordre du jour.
The disintegration of the world economy, the unemployed in the tens of millions, and the ruin of the peasantry put the task of the socialist revolution imperiously on the agenda.
Aujourd’hui, en pensant au bien commun, nous avons impérieusement besoin que la politique et l’économie, en dialogue, se mettent résolument au service de la vie, spécialement de la vie humaine.
Today, in view of the common good, there is urgent need for politics and economics to enter into a frank dialogue in the service of life, especially human life.
Si le bourgeois anglais était déjà convaincu de la nécessité de maintenir les gens du peuple dans une humeur religieuse, combien plus impérieusement cette nécessité doit s'imposer à lui après toutes ces expériences !
If the British bourgeois had been convinced before of the necessity of maintaining the common people in a religious mood, how much more must he feel that necessity after all these experiences?
La mondialisation à visage humain, à laquelle tout le monde aspire, exige impérieusement que la communauté internationale adopte des mesures concernant les migrations, phénomène qui touche aussi bien les pays en développement que les pays développés.
Humanized globalization, to which the world aspired, required that the international community should take measures to address migration, which affected both the developing countries and the developed countries.
Le Dr Weizmann se plaignit si impérieusement que M. Balfour rétablit immédiatement le rendez-vous ; excepté pour le lieu de la rencontre, qui était le Palais de Buckingham, il semble en fait que M. Weizmann accorda une audience au monarque.
Dr. Weizmann complained so imperiously that Mr. Balfour at once restored the appointment; save for the place of meeting, which was Buckingham Palace, Mr. Weizmann seems in fact to have given audience to the monarch.
Pauvre justification, en vérité, que celle-là, pour une autorité si impérieusement usurpée !
Poor justification this, in truth, for an authority so imperiously assumed!
Si des sociétés commanditaires souhaitent participer au monde artistique, elles doivent impérieusement en respecter les règles.
If corporate sponsors want to get involved in the arts, it is imperative that they play by the rules.
Et aujourd’hui encore, où les mass media se sont imposés impérieusement, personne ne pourra jamais arriver à supprimer tout espace pour l’impact direct.
And even today, when the media are overwhelmingly present, nobody will ever manage to take away the advantage of direct impact.
Plus on s’abandonne aux passions charnelles, plus elles se fortifient et plus elles réclament impérieusement d’être satisfaites.
The more the animal passions are indulged, the stronger do they become, and the more violent will be their clamors for indulgence.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer