immortaliser
- Exemples
Malcesine a été immortalisé par le peintre Gustav Klimt. | Malcesine was immortalized by the painter Gustav Klimt. |
En arrière-plan, le peintre s'est immortalisé lui-même avec ses deux collègues. | In the background, the painter immortalized himself and his two colleagues. |
Sur l'un des tableaux, Frans Hals s'est lui aussi immortalisé. | On one of the paintings, Frans Hals immortalised himself, as well. |
Si je dois devenir une légende, je dois être immortalisé. | If I'm going to become a legend, I need to be memorialized. |
Le texte est immortalisé dans son journal, un document très bien écrit comportant plusieurs livres. | The text is immortalized in his Diaries, a very well-written document covering several books. |
Je ne m'étais jamais vraiment immortalisé moi-même. | I'd never really memorialized myself. |
Je vais être immortalisé pour mon fils | I'm gonna be immortalized for my son. |
Ça doit être immortalisé. | This just had to be immortalized. |
Un amour qui durera toujours mérite d’être immortalisé. | A love that will last through the ages deserves to be immortalized in the heavens. |
Et en même temps, j’ai immortalisé la splendeur de Paris à travers ma propre caméra. | And, at the same time, I witnessed the glory of Paris through my own lens. |
L´événement fut immortalisé par le peintre Giacinto Platania dans un tableau conservé dans la pinacothèque Zelantea. | The event was immortalized by the painter Giacinto Platania in a preserved picture in the pictury-gallery Zelantea. |
Il est reproduit dans les inscriptions qui ont immortalisé certaines dates et les épisodes mémorables de leur histoire. | It is embodied in the inscriptions which have immortalised some dates and memorable episodes of their stories. |
J'ai immortalisé un échantillon représentatif du secteur, ainsi que la nouvelle génération de vedettes montantes. | I captured a cross section of the industry, as well as the next generation of rising stars. |
Le Moulin Rouge est célèbre dans le monde entier pour son French Cancan, immortalisé par le peintre Henri de Toulouse-Lautrec. | The Moulin Rouge is famous worldwide for its French Cancan, and immortalized by the painter Henri de Toulouse-Lautrec. |
Il a photographié des célébrités, des campagnes publicitaires et des affiches de film. Il a également immortalisé des paysages. | He has photographed celebrities, shot ad campaigns and movie posters, and captured landscapes. |
Le seul chemin qui mène à l'extérieur de l'immeuble a été immortalisé par le célèbre photographe parisien, Eugène Atget. | The very pathway outside of the building has been immortalized by the famous Parisian photographer, Eugène Atget. |
Le Moulin Rouge est célèbre dans le monde entier pour son French Cancan, immortalisé par le peintre Henri de Toulouse-Lautrec. | Le Moulin Rouge is world famous thanks to its French Cancan, and immortalized by the painter Henri de Toulouse-Lautrec. |
Pour être immortalisé dans StarCraft : Remastered, il vous suffit de créer votre propre portrait de StarCraft. | You can become immortalized in StarCraft: Remastered, and all you need to do is create your very own StarCraft portrait. |
Le quartier de Malvarrosa et sa longue plage de sable fin évoquent toujours le charme immortalisé par Joaquín Sorolla dans ses peintures. | The Malvarrosa neighbourhood and its long fine-grained sandy beach still evokes the charm immortalised by Joaquín Sorolla in his paintings. |
Vous pouvez toujours choisir celui du milieu pour être immortalisé avec le Ballon d'Or 2015 et la photo de Leo derrière vous. | You can always choose the middle one to be immortalized with the 2015 Golden Ball and the Leo photo behind you. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !