Une fois de plus, on immole l'intérêt général européen au profit de l'avidité capitaliste.
Once again, the European general interest is being sacrificed for the sake of capitalist greed.
Ca parle dune loterie qui a lieu tous les ans, et dont le vainqueur se retrouve immole.
In high school maybe you read The Lottery.
Pouvez-vous envisager ce qui se passe dans la tête d'une mère qui s’immole avec ses enfants pour mettre fin à une vie pleine d'oppression et d'exploitation ?
Do you know what was going on in the head of the mother who burned herself and her children to end a life full of oppression and exploitation?
Ces symboles représentent l'union de la toute-puissance et de l'amour immolé.
These symbols represent the union of omnipotent power and self-sacrificing love.
Un Agneau qui avait été immolé.
A Lamb that had been slain.
Cette même nuit, il fut saisi par les méchants, pour être crucifié et immolé.
That same night He was taken by wicked hands to be crucified and slain.
Il a été immolé.
He has been sacrificed.
Pour nos péchés, il fut l’agneau doux, meurtri, frappé, brisé, immolé.
He for our sins was once the meek, slain lamb, wounded, bruised, smitten, and afflicted.
Il ne cesse pas de s'offrir lui-même, Agneau immolé et ressuscité, pour le salut du monde.
He never ceases to offer himself, the Lamb immolated and risen, for the salvation of the world.
Car pour moi, je vais être immolé, et le temps de ma dissolution approche.
For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
De plus, lors des deux premières sessions du jugement, le Sauveur est représenté comme un agneau immolé (Apoc.
Then, too, in the first two sittings, the Saviour is represented as a slain lamb (Rev.
Nous nous engageons dans une catéchèse où la communion est avant tout communion avec l’Agneau immolé et offert.
We must commit to a catechesis where communion is first of all with the immolated and offered Lamb.
L'Agneau immolé vit en portant les marques de la Passion dans la splendeur de la Résurrection.
The Lamb who was slain is alive, bearing the marks of his Passion in the splendor of the Resurrection.
Avant d'être immolé sur la Croix le Vendredi saint, Il institua le Sacrement qui perpétue son offrande en tout temps.
Before being sacrificed on the Cross on Good Friday, he instituted the sacrament which perpetuates this offering in every age.
On y perçoit les échos des gémissements de la souffrance subie en communion avec l'Agneau immolé pour le salut du monde.
There we hear echoes of the groans for the suffering endured in communion with the Lamb sacrificed for the world's salvation.
Qu'il n'a pas été plus réellement crucifié au gibet du Calvaire que l'Agneau n'est réellement immolé sur l'autel céleste de l'Apocalypse.
He was not really crucified on Calvary just as the Lamb is not really sacrificed on the celestial altar of the Apocalypse.
C'est Lui, l'Agneau immolé et glorieux, qui nous a soutenus dans la détresse et qui maintenant nous permet d'entonner le chant de la liberté retrouvée.
It is he, the Lamb, sacrificed and glorious, who sustained us in distress and who now allows us to sing the song of regained freedom.
C’est le même Seigneur qui m’envoie pour vous mettre en garde, le même Seigneur qui a été immolé, y compris pour ces hommes modernes.
It is the same Lord who is sending me to warn you, the same Lord who was once sacrificed for this modern humanity as well.
C’est à Lui, l’Agneau immolé (II lecture), que toutes les créatures du ciel et de la terre doivent rendre gloire et honneur pour l’éternité (v. 12-13).
To Him, the Lamb that was sacrificed (II reading), all creatures of heaven and earth are called to give honour, glory and blessing (v. 12-13).
Eh bien, seul l'Agneau immolé est en mesure d'ouvrir le livre scellé et d'en révéler le contenu, de donner un sens à cette histoire apparemment si souvent absurde.
Well then, only the sacrificed Lamb can open the sealed scroll and reveal its content, give meaning to this history that so often seems senseless.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette