Voyez-vous, dans le temps nous avions des robots, les robots imitaient les humains.
You see in the old days we had robots, robots imitated humans.
Ils les imitaient d'eux-mêmes.
They imitated on their own.
Ils imitaient spontanément nos vocalises, nos attitudes, et ils nous invitaient également à participer à leurs jeux.
They were spontaneously mimicking our vocalizations and our postures, and they were also inviting us into dolphin games.
Ils ont été maintenus et propulsés par des dispositifs hydrauliques qui imitaient de façon réaliste le comportement du revêtement dans des conditions extrêmes.
They were held and propelled by hydraulic devices that realistically mimicked the behavior of the liner under extreme conditions.
Les céramiques émaillées dites minai étaient exportées d'Iran en Syrie, où des potiers imitaient ce style en remplaçant les émaux par une peinture rouge sous glaçure.
Enamelled ceramics, or mina'i ware, were exported from Iran to Syria, where potters imitated the style using underglaze painting rather than enamels.
Si d' autres pays imitaient notre exemple, nous ne connaîtrions pas le sentiment d' urgence ou de danger qu' éprouvent actuellement bon nombre de retraités en Europe.
If more countries were willing to do this, then we would not have the same sense of urgency or danger that now faces many pensioners in Europe today.
Donc, si les autres organes de l’Internationale imitaient le Progrès et l’Egalité, le Conseil général se trouverait placé dans l’alternative, ou de se discréditer devant le public en se taisant ou de violer ses devoirs en répondant publiquement.
Consequently, if the other organs of the International were to follow the example of the Progres and the Egalite, the General Council would be faced with the alternative of either discrediting itself publicly by its silence or violating its obligations by replying publicly.
Les fleurs imitaient la sonnerie ?
What do you mean, the flower was making the ring?
En principe, les bourgeois riches imitaient en tout les nobles, ils voulaient être comme eux.
In the past, bourgeoises tried to imitate the nobles' costumes; they wanted to look like them.
Les arbres, les mousses et les ronces les imitaient, jusqu’aux algues qui sortaient des eaux pour se rapprocher de sa présence mutagène.
The trees, mosses, and brambles, even the algae trailed itself from the water to be closer to her warping presence.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette