imaginer

Mais imaginez votre surprise lorsque le premier zombie a attaqué.
But imagine your surprise when the first zombie attacked.
Maintenant, imaginez un héros de la vôtre dans le même réglage.
Now imagine a hero of yours in the same setting.
Regardez autour de la maison et imaginez un bébé être là.
Look around the house and imagine a baby being there.
Asseyez-vous et imaginez que vous êtes en voyage à l'hôpital.
Sit down and imagine that you are traveling to the hospital.
Ils sont de bonne valeur et rentables que vous imaginez.
They are good value and cost effective than your imagine.
Et maintenant, imaginez l'opportunité que cela représente pour vous.
And now, imagine the opportunity this represents for you.
Et maintenant, imaginez la possibilité d'overclocker le processeur quad-core.
And now imagine the possibility of overclocking the quad-core processor.
Mais imaginez un instant une vie sans lui, serait impossible.
But imagine for a moment a life without him, would be impossible.
Mais imaginez simplement comment les prix de ces produits vont augmenter.
But just imagine how the prices for these products will increase.
Mais imaginez que vous mangiez des fraises tous les jours.
But imagine that you eat strawberries every day.
Que faire si la condition est pire que vous imaginez ?
What if the condition is worse that you imagine?
Du côté gauche, imaginez l'histoire que vous voulez dire.
On the left, imagine the story you want to tell.
Et enfin, imaginez la rivière dans sa partie médiane.
And finally, imagine the river in its middle reaches.
Maintenant, imaginez que vous êtes un membre conservateur du Congrès.
Now, imagine you're a conservative member of Congress.
Maintenant, imaginez que vous êtes l'un passant par cette souffrance.
Now imagine that you are the one going through that suffering.
Des choses étranges se produisent plus souvent que vous imaginez peut-être.
Strange things happen more often than you might imagine.
Et vous imaginez combien cela aurait été embarrassant pour moi.
And you can imagine how embarrassing that would've been for me.
Et imaginez quelle merveilleuse surprise ce sera pour votre petite amie.
And imagine what a wonderful surprise it will be for your girlfriend.
Ou imaginez se préparer aux parties de dîner dans une cuisine soleil-remplie.
Or imagine preparing for dinner parties in a sun-filled kitchen.
Mais maintenant, imaginez le monde comme un être vivant.
But now, think of the world as a living being.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
emballer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X