ignorer
- Exemples
Il ne me verrait jamais, il ignorerait mon nom. | He'd never even see me or know my name. |
Votre four ignorerait les lois de la physique ? | Perhaps the laws of physics cease to exist on your stove. |
Sans cette perquisition illégale, l'état ignorerait tout de mon client. | But for the illegal search, the state wouldn't even have my client's name. |
Mais comme c'est là, elle ignorerait toujours si vous riez avec elle ou d'elle. | As it is, she wouldn't know whether you're laughing with her or at her. |
Sans lui, le monde ignorerait encore l’existence d’une invasion massive de la vie privée. | Without him, the world would still be in the dark about a massive invasion of privacy. |
Il ne me verrait jamais, il ignorerait mon nom. | He'd never even see me. |
Dans le cas contraire on ignorerait le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes. | Doing otherwise would be to disregard the right of peoples to decide upon their own destiny. |
Sans des médias libres et vigilants, la population ignorerait complètement le choix des dirigeants européens. | Without a free and vigilant media, the public would be completely unaware of the choice of EU leaders. |
La Commission considère que toute autre solution ignorerait la réalité sociale à laquelle les grands groupes d’entreprises sont aujourd’hui confrontés. | The Commission considers that any other solution would overlook the social reality which large groups of undertakings face. |
On ignorerait ainsi le principe même de la responsabilité historique des pays qui ont contribué le plus à créer le problème. | This would ignore the very principle of historical responsibility of those countries that have contributed most to the problem. |
Pour ceux qui l’ignorerait encore, Schema.org est un jeu de micro-données créer notamment par Google afin d’intégrer le monde du web sémantique. | For those who still ignore, Schema.org is a set of micro-data set including Google to integrate the world of semantic web. |
Mais, bien sûr, le Parlement a déjà décidé qu'il ignorerait le référendum irlandais s'il se concluait sur un vote négatif. | But of course this Parliament has already decided that it will ignore the Irish referendum if it results in a 'no' vote. |
Ces six mesures devraient apaiser les craintes - que je comprends mais qui ne sont pas justifiées - selon lesquelles la Commission ignorerait l' opinion du Parlement. | These six measures should allay the fear, which I understand but which is not justified, that the Commission would disregard Parliament's opinion. |
En cas de stationnement parallèle, ce système pratique et sûr a juste besoin d’un espace mesurant 1,2 fois la longueur de votre voiture – une dimension que la plupart des autres conducteurs ignorerait. | When parallel parking, all this convenient and safe feature requires is a space just 1.2 times the length of your car - a size that most other drivers would ignore. |
Il faut qu'ils soient fondés sur une analyse technique solide et sur l'expérience opérationnelle des acteurs plutôt que sur un équilibre politique qui ignorerait éventuellement les réalités techniques. | To do so, they need to be based on solid technical analysis and the operational experience of the actors, not on a political balancing act that might not take technical realities into account. |
Quoique incomplètes et parfois ambiguës, les Conventions de Vienne constituaient le point de départ incontournable de toute pratique en matière de réserves et un Guide qui les ignorerait aurait peu de valeur pratique. | Albeit incomplete and sometimes ambiguous, the Vienna Conventions inevitably constituted the starting point for any practice in the matter of reservations, and a Guide that ignored them would have little practical value. |
Il est courant que les candidatures de fonctionnaires ayant les compétences requises ne soient pas prises en considération dans le système des Nations Unies, et tout système qui ignorerait cette réalité ne servirait pas au mieux les intérêts de l'ensemble de son personnel. | That deserving staff members are often overlooked is a reality of the United Nations environment, and any system that ignores that reality will not serve the best interests of the staff at large. |
Mais je ne suis pas du tout décidé à faire une politique qui ignorerait les autres régions, qui ont moins de difficultés mais qui ont encore des projets et des problèmes spécifiques, parfois des zones de pauvreté. | I am not at all of the opinion that I should create a policy that would ignore other regions that have fewer difficulties but have specific projects and problems all the same, sometimes areas where there is much poverty. |
Si tel n'était pas le cas, je ne verrais pas là de meilleure raison - en tout cas pas de meilleure que celle dont nous avons parlé cette semaine - pour censurer une Commission qui ignorerait le sort de dizaines de millions de citoyens de notre Union. | If that were not the case, I should see no better reason there - at any rate, no better than the reason we have been discussing this week - to censure a Commission that disregards the fate of tens of millions of citizens of our Union. |
Sans mon obstination, on ignorerait tout de sa sarcoïdose. | If it weren't for my obsessions, You wouldn't know that she has sarcoidosis. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
