iconoclastic

You know, I became—I took this very iconoclastic approach.
Vous savez, je suis devenu - j'ai pris cette approche très iconoclaste.
Even against all odds, the Monkey-Gemini always finds innovative and iconoclastic solutions.
Même contre vents et marée, le Singe-Gémeaux trouve toujours des solutions innovantes et iconoclastes.
Much like the country of which it stands proud capital, Montevideo is iconoclastic, a genuine exception.
A l'instar du pays dont elle est la fière capitale, Montevideo est une iconoclaste, une authentique exception.
An iconoclastic writer, he applies psychoanalysis to the problems of contemporary society and criticises the evolutions of capitalism.
Écrivain iconoclaste, il applique la psychanalyse aux problèmes de la société contemporaine et critique les dérives du capitalisme.
Its designer, the iconoclastic artist Antoni Gaudí, left other marks on the city, such as his phantasmagorical, highly photographed Parc Guell.
Son architecte, l'artiste iconoclaste Antoni Gaudi, a laissé d'autres traces dans la ville, comme le fantasmagorique parc Guell.
A masterful work of art awaits you at Orsay Museum, which stems from heavy introspection and an iconoclastic approach.
Une oeuvre d'art magistrale qui vous attend au Musée d'Orsay, qui relève d'une réflexion et d'une démarche iconoclaste très fortes.
Not long afterwards, Pierre Cardin, seduced by the iconoclastic design, offered him the job of artistic director at his publishing house.
Peu de temps après, Pierre Cardin, séduit par son design iconoclaste, lui propose le poste de Directeur Artistique de sa maison d’édition.
We will even go so far as to make the iconoclastic proposal that a local European administration network be established to bring Brussels closer to the people.
Nous allons même jusqu'à faire une proposition iconoclaste : le développement d'une administration européenne de proximité pour que Bruxelles se rapproche des citoyens.
After centuries of divisions caused by these iconoclastic policies, the images and the cult of images won (843 The Triumph of Orthodoxy).
Cette politique iconoclaste, qui divise l'empire durant des décennies, aboutit à la victoire des images et de leur culte (Triomphe de l'Orthodoxie, 843).
By accepting the iconoclastic project of Le Corbusier, Pierre and Eugénie Savoye went against the rules of their time and signed a manifesto for modernity.
En acceptant le projet réellement iconoclaste de Le Corbusier, Pierre et Eugénie Savoye vont à l'encontre des règles établies de leur temps et signent ici un véritable manifeste pour la modernité.
The lithography Head of bearded man (1965) we shows the iconoclastic character, the transgress attitude and the spirit of anticipation of a creator who expresses himself without taboos and freely.
La lithographie Tête d’homme barbu (1965) nous montre le caractère iconoclaste, l’attitude transgressive et l’esprit d’anticipation d’un créateur qui s’exprime sans tabous et sans entraves.
Through an ironic and iconoclastic revelation of a problematical world, Nicanor Parra created anti-poetry and the influence of his aesthetic proposal became a landmark of Chilean literature.
A partir d’une vision ironique et iconoclaste d’un monde troublé, Nicanor Parra a créé l’antipoésie. Son style a marqué une étape importante dans la littérature nationale.
The website of Francisco López, a major figure on the sound art and experimental music scene, uses material recorded in different places of the world to create an original, iconoclastic sound universe.
Site l'un des plus célèbres artistes sonores de la scène de la musique expérimentale, Francisco López, qui utilise du matériel sonore enregistré dans différents lieux pour créer un univers sonore original et iconoclaste.
The author's iconoclastic novels defy literary conventions.
Les romans iconoclastes de l'auteur défient les conventions littéraires.
The iconoclastic pharaoh Akhenaten ordered the destruction of many temples dedicated to the god Amun.
Le pharaon iconoclaste Akhenaton ordonna la destruction de nombreux temples dédiés au dieu Amon.
The band was famous for its iconoclastic attitude and disdain towards the popular music of the times.
Le groupe était célèbre pour son attitude iconoclaste et son mépris envers la musique populaire de l'époque.
The reign of the son of Leo III, Constantine V (741-775), marked the beginning of a veritable iconoclastic policy that triggered major controversies.
Le règne du fils de Léon III, Constantin V (741-775), marque le début d’une véritable politique iconoclaste qui a provoqué d’importantes controverses.
The season of struggles, experimentation, clamorous and iconoclastic alliances was over.
La saison des luttes, des expériences d'avant-garde, des manifestations collectives bruyantes et iconoclastes était désormais terminée.
Currently deputy editor of Welt am Sonntag, he is nationally renowned for his iconoclastic opinions.
Actuellement rédacteur en chef adjoint de Welt am Sonntag, il est connu en Allemagne pour ses opinons iconoclastes.
Let me take the liberty of asking an iconoclastic question: could we do without a monitoring centre dealing exclusively with the differences in the treatment of men and women?
J’ose poser la question iconoclaste : pourrait-on se passer d’un pôle de vigilance traitant exclusivement des différences de traitement entre les hommes et les femmes ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté