shudder
- Exemples
I shudder to think what that poor man went through. | Je tremble à l'idée d'imaginer ce que ce pauvre homme a dû enduré. |
I shudder to think what could happen to me, so I must be going. | Je tremble à la simple idée que... Alors, je file. |
I just hear that name and I shudder. | Rien que son nom me donne des frissons. |
I shudder to think. | J'en frémis rien que d'y penser. |
I shudder to think what she'll be like when she's older. | J'ai peur de l'imaginer plus âgée ! |
I shudder to think. | J'en tremble rien que d'y penser. |
I shudder to think of it! | Je me suis sentie glacée jusqu'à la moelle. |
I shudder to think. | L'idée me fait frémir. |
If Agent Scully had not been there with you, I shudder to think what would've happened to you. | Si Scully n'avait pas été là, j'ose à peine imaginer ce qui vous serait arrivé. j'ose à peine imaginer ce qui vous serait arrivé. |
I shudder at the thought of all the thousands of animal experiments – all of them unnecessary – that would have to be carried out if the proposals from the Greens were to be adopted. | J’ai des frissons rien qu’à penser aux milliers d’expériences - toutes inutiles - qui devraient être réalisées sur des animaux si les propositions des Verts venaient à être adoptées. |
When i think of the word, i shudder. | Le mot seul me fait frissonner. |
I shudder at the thought of what might happen. | Je frémis à l'idée de ce qui pourrait arriver. |
I shudder to ask, but how is that relevant? | Je redoute la question, mais en quoi est-ce pertinent ? |
I shudder to think what he'd just done. | Je frissonne à l'idée de ce qu'il venait de faire. |
And I shudder to think what the other one's up to. | Je frémis à l'idée de ce que l'autre peut faire. |
I shudder to think what you write in your little diary. | Je frissonne à l'idée de ce que tu écris dans ton journal intime. |
What will happen now? I shudder to think | Ce qui va se passer maintenant ? Je frémis en y pensant. |
I shudder to think what an exclamation point might mean. | Je n'ose imaginer la signification du point d'exclamation. |
I shudder to think what would have happened if you weren't here. | Je frissonnais à l'idée de ce qui serait arrivé si vous n'étiez pas là. |
And that's why I shudder when I glibly explain it. | Et c'est pourquoi je tremble quand je parle avec une certaine désinvolture pour l'expliquer. |
