wonder
- Exemples
I have wondered about that myself. | Je me suis demandé à ce sujet moi-même. |
How often I have wondered about you. | Que de fois j'ai pensé à vous ! |
Oh, my goodness. Claire, I have wondered about you so often. | Claire, je me suis souvent demandée ce que tu devenais. |
I have wondered this many times but pure logic wins me over. | Je me suis demandé bien des fois, mais la pure logique l'emporte sur moi. |
I have wondered about you many times. | J'ai souvent pensé à toi. |
I have wondered why there are so many symbols on the pedestal. | Les symboles du piédestal m'ont toujours intrigué. |
But I have wondered if there is another reason the fetuses were being stored. | Mais je me suis demandé si il y avait une autre raison pour laquelle les fœtus avaient été entreposés là. |
And I have wondered many times just what you did to make her the way she is. | Et je me suis demandé, plusieurs fois, ce que tu as fait pour qu'elle soit comme ça. |
I have wondered: what are the things that the Holy Spirit wishes to have firmly retained in consecrated life? | Je me suis interrogé : quelles sont les choses que l’Esprit veut que l’on maintienne fortes dans la vie consacrée ? |
Often, I must admit, I have wondered whose capacity is being built—the capacity of foreign experts or of the Afghan institutions. | Je me suis souvent demandé quelles capacités ont été renforcées, les capacités de l'expert étranger ou celles des institutions afghanes. |
Not obtaining the job with Ohio Cat in college has always stuck with me and I have wondered if that was my true calling in life. | Je pense toujours au poste que je n'ai pas obtenu à Ohio Cat et je me demande si c'était ma destinée. |
I have wondered if the extraordinary prolixity of the first seven chapters was meant to wear us down before we came to this crucial chapter, and catch us off-guard. | Je me suis demandé si la prolixité extraordinaire des sept premiers chapitres n’avait pas pour but de nous user avant que nous n’arrivions à ce chapitre crucial et de nous prendre au dépourvu. |
At certain moments I have wondered for the thousandth time about these 90 days of pilgrimage to commemorate the 20th anniversary of the first time I followed the Way to Santiago. | Parfois je me suis interrogé pour la millième fois í propos de ces 90 jours de pèlerinage qui commémorent les 20 ans de mon pèlerinage í Saint-Jacques. |
