sit
- Exemples
I have sat in this room every day for eight months. | Je suis resté ici, tous les jours, pendant huit mois. |
Mr President, I have sat quietly since my first intervention in this. | Monsieur le Président, je suis resté tranquillement assise depuis ma première intervention. |
Would I have sat at breakfast with him next morning if it'd been him? | Me serais-je assise à table avec lui le lendemain s'il avait fait ça ? |
I have sat here for almost an hour and a half and waited patiently for my question. | J'attends patiemment, depuis près d'une heure et demie que ma question. |
I have sat in the gate and listened to the people talk of the king. | J'ai écouté le peuple parler de son Roi. |
NATHAN: I have sat in the gate and listened to the people talk of the king. | J'ai écouté le peuple parler de son Roi. |
Since this is the first time I have sat in this body, I naturally have my own observations. | Comme c'est la première fois que je siège dans cet organe, j'ai, bien entendu, mes propres observations. |
Since I began working on the Kosovo issue in 2001, I have sat in on seven of these meetings. | Depuis que j'ai commencé à travailler sur la question du Kosovo en 2001, j'ai assisté à sept de ces séances. |
I have sat here for a very long time waiting for my question while all sorts of supplementaries were answered. | Cela fait très longtemps que j'attends pour poser ma question, alors que différentes questions supplémentaires ont reçu une réponse. |
Every speech that I have sat through this morning has been extended one way or another through your incompetence in the chair. | Toutes les interventions auxquelles j'ai assisté ce matin ont été allongées d'une manière ou d'une autre par votre incompétence. |
Mr President, for nine years I have sat in this Chamber and heard lots of pleas for a common foreign and security policy. | Monsieur le Président, cela fait neuf ans que je siège dans cette Assemblée et j'ai entendu nombre de plaidoyers en faveur d'une Politique étrangère et de sécurité commune. |
I have sat in this room, together with our colleagues, in the past; on some occasions I have sat at this very table. | Il y a quelques années, j'étais assis dans cette salle, avec nos collègues et il m'est parfois arrivé de me trouver à cette même tribune. |
Okay, so I can tell you I have sat in front of countless numbers of people who have made mistakes when purchasing and owning annuities. | Bon, je peux vous dire que je siège en face du grand nombre de personnes qui ont commis des erreurs lors de l'achat et la possession des rentes. |
I have sat in this House now for three years through innumerable discussions on this issue and we seem to move no further forward. | Cela fait maintenant trois ans que je siège au sein de cette Assemblée, et que j'assiste à d'innombrables discussions à ce sujet, sans sembler avoir avancé d'un pousse. |
I have sat in this group for two years - Nordic Green Left, which is part of the Confederal Group of the European United Left. | J'ai été, pendant plus de deux années, membre de la gauche verte nordique, qui fait partie du groupe confédéral de la gauche unitaire européenne. |
I have sat with them, I have listened to their stories, I have acknowledged their suffering, and I have prayed with them and for them. | Je me suis arrêté pour parler avec eux, j’ai écouté leurs récits, j’ai perçu leur souffrance, j’ai prié avec eux et pour eux. |
I have sat with them, I have listened to their stories, I have acknowledged their suffering, and I have prayed with them and for them. | Je me suis arrêté pour parler avec eux, j'ai écouté leurs récits, j'ai pris acte de leur souffrance, j'ai prié avec eux et pour eux. |
Well, tonight I think I have sat through another episode of it because I have never heard so much disinformation coming across on the question of duty-free. | Eh bien, ce soir il me semble avoir écouté un nouvel épisode de cette émission, car je n'ai jamais entendu autant d'informations erronées sur la question des ventes hors taxes. |
Mr President, I have sat in this House since 1994, and have to say I do not think I have ever heard so much hypocrisy from people. | (EN) Monsieur le Président, je suis membre de cette Assemblée depuis 1994, et je dois dire que je ne pense pas avoir jamais entendu autant d'hypocrisie de la part des gens. |
Mr President, this is the second time that I have sat in this Chamber and seen the President interrupt one of the speakers on the basis that they are speaking too quickly. | (EN) Monsieur le Président, c'est la deuxième fois que je me trouve dans cet hémicycle et que le président interrompt l'orateur parce qu'il parle trop vite. |
