concentrate
- Exemples
So far I have concentrated on the negative aspects. | Je me suis concentré jusqu'à présent sur les aspects négatifs. |
It is here between France and Italy that I have concentrated my Rivieras. | C’est sur ce rocher entre France et Italie que j’ai concentré mes Rivieras. |
That is why I have concentrated on policies relating to the Western Balkans. | C’est pourquoi je me suis concentré sur les politiques liées aux Balkans occidentaux. |
I have concentrated everything in it. | Je m'y suis donnée tout entière. |
The two topics I have concentrated on today are of crucial importance for us at this time. | Les deux thèmes sur lesquels je me suis attardé dans mon intervention revêtent aujourd'hui une importance cruciale pour nous. |
I have to say that since taking up this job eight weeks ago I have concentrated on the European Union. | Je dois dire que depuis mon entrée en fonction, il y a huit semaines, je me suis concentré sur l'Union européenne. |
As draftsman of the opinion I have concentrated primarily on the expenditure of the European social fund in the various objective regions. | En tant que rapporteur pour avis, je me suis surtout intéressé à l'affectation du Fonds social européen dans les zones relevant des différents objectifs. |
I have concentrated in my committee mainly on the issues of the internal market, intellectual property aspects and the general policy framework. | Au sein de ma commission, je me suis principalement concentrée sur les problèmes concernant le marché intérieur ainsi que sur les aspects liés à la propriété intellectuelle et au cadre politique général. |
In these few pages I have concentrated on some of the very first speeches of the new Pope, seeking what might be the inspiration and style of the pontificate. | Dans ces quelques pages, j’ai concentré mon attention sur quelques-unes des toutes premières interventions du nouveau Pape, cherchant quels pourraient être l’inspiration et le style du pontificat. |
This is why I have concentrated on secretagogues, receptor site modulators, insulin regulation, and liver enzyme enhancers rather than GH injections. | C'est pourquoi je me suis concentré sur les sécrétagogues, les modulateurs de site récepteur, la régulation de l'insuline, et le renforcements des enzymes du foie plutôt que sur l’hormone de croissance en injections. |
I have concentrated much of my attention today to issues of poverty alleviation, an issue that Australia believes is very much a core issue for the United Nations system. | Aujourd'hui, je me suis concentré essentiellement sur le thème de la réduction de la pauvreté qui, aux yeux de l'Australie est un problème central pour l'Organisation des Nations Unies. |
But as a Member of the European Parliament it is not my job to tell the Estonians, Latvians or Lithuanians what they must do first; instead I have concentrated on what we should do. | Mais ce n'est pas mon devoir de député européen de dire aux Estoniens, aux Lettons ou aux Lituaniens ce qu'ils doivent faire en priorité. Je me suis plutôt concentré sur ce que nous devrions faire. |
I have concentrated more on the Employment Directive, because race was covered by the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs in a very good report last year. | Je me suis concentrée sur la directive "emploi", étant donné que la question de la discrimination raciale a été couverte l'année dernière par excellent rapport de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures. |
I have concentrated my efforts on the latter provision because of the increasing political polarization in Lebanon and the deteriorating security situation. I have also been concerned over the impact on the economy of the deteriorating security situation. | Je me suis surtout attaché à l'indépendance politique en raison de l'aggravation de la polarisation politique au Liban et de la détérioration de la sécurité. Je me suis également préoccupé des répercussions économiques de la dégradation de la situation en matière de sécurité. |
