hasten
- Exemples
I hasten to inform: my girl-friend categorically was mistaken! | Je m'empresse de communiquer : mon amie s'est trompée catégoriquement ! |
I hasten to add that for Bangladesh, this pause is very short-lived. | Je m'empresse d'ajouter que, pour le Bangladesh, cette pause est de très courte durée. |
This one was indeed different, in a good way I hasten to add. | Celui-ci était en effet différent, dans le bon sens que je m'empresse d'ajouter. |
I hasten to add that it is a technical interest and not a financial one. | Je m'empresse d'ajouter qu'il s'agit d'un intérêt technique, et non financier. |
I hasten to add, I love my sister. | Je dois dire que j'aime ma soeur. |
A privilege, I hasten to add, which I don't underestimate in the slightest. | Un privilège, je m'empresse d'ajouter, que j'estime à sa juste valeur. |
I hasten to add that it's my experience, because everyone becomes psychotic in his or her own way. | Je m'empresse d'ajouter que c'est mon vécu, parce que tout le monde devient psychotique à sa façon. |
But I hasten to add that we too must prepare for the entry of new Member States. | Mais je m'empresse d'ajouter que, nous aussi, nous devons nous préparer à l'arrivée de nouveaux États membres. |
But I hasten to add, I would feel exactly the same way... if your colleague were a woman. | Mais je m'empresse d'ajouter que je réagirais pareil s'il s'agissait d'une femme. |
I hasten to add... that the problems are not as straightforward as some people think. | Je m'empresse d'ajouter que le problème qui se pose n'est pas aussi simple que certains semblent le penser. |
At the same time, I hasten to remind member states that democracy does not grow organically in a vacuum. | Parallèlement, je m’empresse de rappeler aux États membres que la démocratie ne se développe pas organiquement en vase clos. |
I hasten to add that we let you be the instigator, if scarcely the inventor of this welcome and useful idea. | Je m'empresse d'ajouter que nous t’avons laissé être l'instigateur, sinon l'inventeur de cette idée bienvenue et utile. |
I hasten to add that the private sector has been the driving force behind the incredible pace of ICT development. | Je m'empresse d'ajouter que le secteur privé a constitué la force motrice de la progression étonnante des TIC. |
And, I hasten to add, I do not believe that that will be expected of us. | Et je me dépêche d'ajouter que je ne crois pas que ce soit ce que l'on attende de nous. |
A privilege, I hasten to add, which I don't underestimate in the slightest. | Je pense que quiconque a le courage de lui proposer d'être son mari |
Which I hasten to add, he didn't... | Ce qu'il n'avait pas... |
Were the allies aware of this before the Balkan War and before the intervention, which, I hasten to add, I do not dispute? | Les alliés en étaient-ils informés avant la guerre des Balkans et avant l' intervention, que je ne conteste d' ailleurs pas ? |
I hasten to add this is not a threat - though that may sound like a contradiction of something I have to say a little later on. | Je m'empresse d'ailleurs d'ajouter que ce n'est pas une menace, même si cela peut sembler contradictoire avec ce que je vais dire par après. |
Also, I hasten to add, careful examination of both the draft and the final Council statement left me, like our counterparts in Congress, extremely dismayed. | De même, je m'empresse d'ajouter qu'un examen attentif du projet de déclaration comme celui de la déclaration finale du Conseil m'a laissé, tout comme nos homologues du Congrès, passablement consterné. |
President Stoyanov: I hasten to express my country's support for the growing role and involvement of the United Nations in promoting and furthering democratic processes worldwide. | Le Président Stoyanov (parle en anglais) : Je me hâte d'exprimer l'appui de mon pays au rôle croissant que joue l'ONU dans la promotion et le renforcement des processus démocratiques dans le monde. |
