- Exemples
If I had lived then, I'd be right there with you. | Si j'avais vécu alors, je serais là avec toi. |
I had lived before you, and will live on | J'ai vécu bien avant toi, et je continuerai à vivre. |
I had lived as a member of the Shimabara family for 17 years. | Pendant 17 ans, j'avais été un membre de la famille Shimabara. |
I pointed out that I had lived in the same house for 19 years. | J'ai précisé que j'avais vécu dans la même maison pendant 19 années. |
I had lived with my grandparents until I was nine. | Jusqu'à l'âge de neuf ans, j'habitais avec mes grands-parents. |
I had lived with my mother. | Je vivais avec ma mère. |
I had lived on earth long enough to know what the sky looks like. | j'avais assez vécu pour savoir à quoi ressemblait le ciel. |
I replied that yes, I had lived here in the times of the Moai. | J’ai répondu que oui j’avais vécu ici au temps des Maoi. |
I had lived with my mother. | J'habitais avec ma mère. |
If I had lived until then. | Si j'avais vécu jusque-là. |
The questions they were asking me were about my life and how I had lived it. | Les questions qu'ils me posaient concernaient ma vie et comment je l'avait vécue. |
The questions they were asking me were about my life and how I had lived it. | Les questions qu'ils me posaient concernaient ma vie et comment je l'avais vécue. |
I had lived there off and on. | J'y avais habité de temps à autre. |
I was overwhelmed by the sheer volume of the life I had lived. | J’avais été frappé par le total volume de la vie que j’avais vécu. |
If I had lived his life, is it possible that I would have rejected my humanity? | Si j'avais vécu sa vie, serait-il possible que je rejette mon humanité ? |
I had lived here for ten years, after my quarrels with the Algerian military powers. | J’ai vécu ici durant dix ans, après mes démêlés avec le pouvoir des militaires algériens. |
I had lived through something without explanation. | J’avais vécu quelque chose d’inexplicable. |
I had lived in a communal apartment, too. | Le logement communautaire, j'ai connu ça. |
Yeah, because she's a child, so it felt to her like I had lived there. | Oui, c'est une enfant, alors c'est ce qu'elle croyait. |
I was overwhelmed by the sheer volume of the life I had lived. | J’étais bouleversé par la dimension réelle de la vie que j’avais menée jusque-là. |
