bring
- Exemples
I hated myself for what I had brought upon my family. | Je me détestais pour ce Je avais apporté à ma famille. |
I understood now why I had brought the pain pills. | Je comprenais maintenant pourquoi j’avais apporté des pilules contre la douleur. |
But at the time, I mean, I had brought my wife, Tammy. | Mais à ce moment, tu vois, j'avais ramené ma femme, Tammy. |
I had brought along some kitchen utensils. | J'avais apporté quelques ustensiles de cuisine. |
I had brought three young women from Pakistan to participate in the climate talks. | J’avais amené trois jeunes femmes du Pakistan pour participer aux négociations sur le climat. |
These are the ones I had brought. | Ce sont celles que j'aurais prises. |
Here my guide directed me to leave all the things that I had brought with me. | Ici, mon guide m’invita à me débarrasser de tout ce que j’avais pris avec moi, ce que je fis avec joie. |
Once the relationship became more serious, I noticed I was bringing in many of the same problems I had brought into my previous marriage. | Une fois que la relation devint plus sérieuse, je remarquai que j’amenais un bon nombre des problèmes que j’avais déjà apportés dans mon précédent mariage. |
I told them that during the visit of Said Mulian to Georga, I had brought a stone from Vardzia, which I had put on the wardrobe. | Je leur ai dit que lors de la visite de Saïd Mulian à Georga, j'avais apporté une pierre de Vardzia, que j'avais mis sur le garde-robe. |
I was searching with fervent hope in finding correlations in this physical life with all of the new truths and knowledge that I had brought back to this world. | Dans un fervent espoir j’ai cherché à trouver des corrélations entre cette vie physique et toutes les nouvelles vérités et connaissances que j’avais ramenées dans ce monde. |
As a television executive working for Granada TV, I had brought back the TV drama Prime Suspect and had a long working relationship with Helen Mirren. | En tant que cadre exécutif pour Granada TV, j'ai amené en Espagne le drame télévisé Prime Suspect — mais cela faisait déjà longtemps que je travaillais régulièrement avec Helen Mirren. |
The two or three days that I spent at the front were enough to confirm the conclusion I had brought with me from Moscow. | Il me suffit de deux ou trois journées passées au front pour m'assurer tout à fait suffisamment de la justesse des conclusions avec lesquelles j'étais arrivé au front. |
He walks in tropical weather and his feet, locked into the walking boots I had brought him on our latest meeting, are suffering from the heat and the humidity. | La température est tropicale et ses pieds enfermés dans les bottes de marche que je lui avais apportées lors de notre dernière rencontre souffrent de la chaleur et de l'humidité. |
As soon as I had brought myself down to need level, I began to feel a wonderful harmony in my life between inner and outer well-being, between spiritual and material well-being. | Dès que je me suis résolue à vivre au niveau du minimum vital, j’ai commencé à ressentir une merveilleuse harmonie dans ma vie, entre le bien-être intérieur et extérieur, entre le bien-être spirituel et matériel. |
I had brought a letter that Robock sent me, the scientist already referred to, in reply to a question I asked him when he was at the airport ready to return to his country. | J’ai ici une lettre que m’a adressée Robock, ce scientifique, dans laquelle il répond à une question que je lui ai posée quand il était déjà à l’aéroport pour rentrer chez lui. |
I was very impressed when a local community worker came up to me and I felt as if I had brought a case of money to him he was so grateful and so pleased for the support that the European Union was giving. | J'ai eu l'impression de lui avoir apporté un coffre plein d'argent. Il était très reconnaissant et très heureux du soutien de l'Union européenne. |
If I had brought that coupon, I would save $20, but I left it at home. | Si j'avais apporté ce coupon, j'économiserais 20 $, mais je l'ai laissé à la maison. |
