enclose
- Exemples
I enclose my lighter as a parting gift for you. | Ci-joint mon briquet comme cadeau d'adieu. |
I enclose a declaration by the European Community specifying the matters in respect of which competence has been transferred to it by its Member States and a declaration on certain matters concerning the Hague Conference on Private International Law. | Cette exactitude implique que les gaz primaires utilisés pour le mélange soient connus avec une exactitude d’au moins ± 1 %, par rapport à des étalons de gaz nationaux ou internationaux. |
I enclose our Christmas card for you, your family and collaborators. | J’ajoute nos vœux de Noël pour vous et pour vos collaborateurs. |
I enclose herewith the original text of the presidential decree (see annex). | Veuillez trouver ci-joint le texte original du décret présidentiel. |
And if I enclose it? | Et si je le ferme ? |
I enclose the Declaration of Santiago issued by the Group. | Je joins à la présente lettre la Déclaration de Santiago publiée par le Groupe pilote. |
I responded on May 24. I enclose a copy of my response. | Je lui ai répondu le 24 mai, je joins une copie de ma réponse. |
Here I enclose the detail picture of Hand Tufted with Fashion Design Carpet for your reference. | Ici, je joins l'image de détail de Hand Tufted avec Fashion Design Carpet pour votre référence. |
I enclose the Monitoring Team's seventh report pursuant to the annex to resolution 2255 (2015). | J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le septième rapport de l'Équipe de surveillance, établi conformément à l'annexe à la résolution 2255 (2015). |
I enclose the Monitoring Team's sixth report pursuant to the annex of resolution 2160 (2014). | J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le sixième rapport de l'Équipe de surveillance, établi conformément à l'annexe à la résolution 2160 (2014). |
In that connection, I enclose the requested report, which provides answers to the Committee's questions and comments (see enclosure). | Je vous prie de tenir ci-joint le rapport demandé en réponse aux questions et observations du Comité contre le terrorisme (voir pièce jointe). |
I enclose the text of this new constitution* and an accompanying dispatch, which I have sent to the Governor of Gibraltar. | Vous trouverez ci-joint le texte de cette nouvelle Constitution* accompagné d'une lettre de transmission que j'ai fait tenir au Gouverneur de Gibraltar. |
To this end, I enclose for your consideration a paper aimed at facilitating agreement on such a framework (see enclosure). | Vous trouverez ci-joint, à toutes fins utiles, un document visant à faciliter un accord au sujet de ce cadre (voir pièce jointe). |
I enclose herewith the text of the letter I delivered to your predecessor on 16 December 2005 (see annex). | J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre datée du 16 décembre 2005 (voir annexe) que j'ai adressée à votre prédécesseur. |
In that connection, I enclose herewith the report of the Government of Mexico, pursuant to paragraph 13 of Security Council resolution 1803 (2008). | L'Ambassadeur, Représentant permanent (Signé) Claude Heller |
One must limit oneself only to the briefest news and greetings: you can write on the small sheet I enclose. | On ne peut que se limiter à des nouvelles et des salutations très brèves. Vous pouvez écrire sur le feuillet que je joins à ma lettre. |
I enclose the assessment of the United Kingdom Presidency of the Security Council for July 2002 (see annex). | Veuillez trouver ci-joint l'exposé des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en juillet 2002 (voir annexe). |
Today, in fact, there is a special circumstance that impels me to confide to you some thoughts that I enclose in this Letter: it is the nearness of Holy Thursday. | Il y a en effet aujourd’hui une circonstance particulière qui me pousse à vous confier quelques pensées que j’expose dans cette lettre : la proximité du Jeudi Saint. |
I enclose a copy of that statement* and I should be most grateful if it could be part of the record of the meeting and be distributed as a document of the Commission. | Je vous fais tenir ci-joint copie de cette déclaration* et je vous serais reconnaissante d'en tenir compte dans le compte rendu de séance et de la faire distribuer en tant que document officiel de la Commission . |
In that regard, I enclose herewith, in advance of the report which Venezuela will submit pursuant to the above-mentioned resolution 1373 (2001), information on the measures recently taken by Venezuela in order to combat terrorism. | Vous trouverez à cet égard, à l'appendice, en attendant le rapport que présentera le Venezuela conformément à ladite résolution, des informations ayant trait aux mesures qui ont été récemment prises par le Venezuela pour lutter contre le terrorisme. |
