bend
- Exemples
But when I bend them just a little, we have to sever the partnership. | Mais quand je les arrange un peu, nous devons briser notre entente. |
I bend, but I don't break! | Je casse, mais je ne plie pas ! |
I don't know if I bend this way. | Je ne sais pas si je plie de cette manière. |
When I bend like this, you take a leap into the air. | Quand je me penche comme ça, vous sautez dans les airs. |
I bend down and kiss her again. | Je me penche et l'embrasse à nouveau. |
I bend the truth in my profession, but with Max, I don't lie. | J'arrange la vérité dans le travail, mais avec Max, je mens pas. |
Now, listen, can I bend your ear and we talk a little business outside? | Puis-je te dire un mot, parler un peu business dehors ? |
Every time I bend over to check the turkey, there he is. | Surtout quand je me baisse pour la dinde. |
And Yeah. And I bend over, I pick it up and I walk in triumph back to the village. | Ouais, et je me penche, je l'attrape, et je marche triomphant... en rentrant vers le village. |
I bend down and run my nose along her shoulder and up to the base of her ear as my fingers slip into her soft hair. | Je me penche et fais courir mon nez le long de son épaule en remontant jusqu’à son oreille, tandis que je glisse mes doigts dans ses cheveux soyeux. |
I bend and bow so deeply that I come to the very edge of me and my world, to the Bottom Line it all arises from. | Je me penche et je m’incline si profondément que j’en arrive au bord de ce que je suis et de mon monde, à la Ligne de Fond à partir d’où toutes choses apparaissent. |
I have an appointment with the orthopedist because when I bend down, my knees hurt. | J'ai un rendez-vous avec l'orthopédiste parce que quand je me penche, j'ai mal aux genoux. |
