humilier
- Exemples
Ils humilient les autres nations et posent des exigences exorbitantes. | They humiliate other nations and make extortionate demands. |
Ces hommes humilient mon fils. | These men are humiliating my son. |
Ce ne sont pas des paroles qui humilient, qui attristent, qui irritent, qui dénigrent. | These are not words that demean, sadden, anger or show scorn. |
Tandis que pour les peuples, les tyrans sont ceux qui à la fois les exploitent et les humilient. | But for the people, the tyrants are those who exploit and humiliate them. |
Puis, elle fait des choses qui humilient le marié, elle-même et toute la race humaine. | Then she proceeds to do things that demean the groom, herself and really, the entire human race. |
Trop nombreuses sont encore les pratiques qui humilient les femmes, les avilissent au nom de la tradition ancestrale. | There are still too many practices that debase and degrade women in the name of ancestral tradition. |
Ce sont les jeunes qui sont la clé de voûte pour la lutte contre les plaies sociales qui humilient le Paraguay. | Young people are the key to fighting the social woes that are humiliating Paraguay. |
Conscient de cela, il se bat par une lutte systématique contre toutes les idéologies et les traditions qui asservissent les femmes et les humilient. | Conscious of that, it wages a systematic struggle against all ideologies and traditions that enslave and humiliate women. |
Les nôtre ne sont pas des reproches, des pleurnicheries ou des plaintes mais des dramatiques constatations qui humilient n'importe qui décide de faire entreprise dans notre pays. | Ours are not rimbrotti, piagnistei or gripes but dramatic ascertainments that dishearten anyone decide to make enterprise in our country. |
Soit ils reconnaissent les droits du Parlement et ses projets, soit ils humilient le Parlement, auquel cas il n'y aura pas de budget. | They can either recognise the rights of Parliament and its projects or they can humiliate Parliament, in which case there will be no budget. |
Il reste beaucoup de travail à faire et de nombreuses questions critiques qui subjuguent, nuisent et humilient les femmes n'ont pas encore été résolues. | There is still much more work to be done and many critical issues still remain to be resolved which subjugate, harm and humiliate women. |
D'autres se moquent d'eux, les ridiculisent ou les humilient pour les punir, ce qui a pour seul effet de les mettre en colère. | Some parents tease, ridicule, or humiliate their children as a means of punishment, which does nothing but provoke them to anger. |
Encore et toujours, la révolution des choses qui blessent, humilient et détruisent est dans le changement des inégalités sociales que l'Europe n'a fait qu'aggraver. | Now and in the future, the revolution to prevent actions which injure, humiliate and destroy will occur by changing the social inequalities which Europe has simply aggravated. |
J'estime par conséquent qu'un autre concept juridique devrait venir compléter notre législation, à savoir la criminalisation des manifestations qui discréditent ou humilient les victimes du terrorisme ou leurs familles. | I therefore think that there is another legal concept that would complete our legislation: the criminalisation of demonstrations discrediting or humiliating the victims of terrorism or their families. |
Les lois qui instituent une discrimination contre les femmes, qui humilient les femmes, doivent être réformées ; le texte de ces lois doit proclamer des droits égaux pour les hommes et les femmes. | Laws that are discriminatory or humiliating toward women must be reformed; the language in these laws should establish equal rights for men and women alike. |
Le traité de Versailles a placé l'Allemagne et toute une série d'Etats vaincus dans des conditions qui rendent matériellement impossible leur existence économique, les privent de tous droits et les humilient. | For Germany and a whole number of the defeated nations the Versailles Treaty has created conditions which make economic existence physically impossible, deprive them of rights and humiliate them. |
Les déportations forcées, l’élimination systématique de peuples, le mépris des droits fondamentaux de la personne, sont des tragédies qui, aujourd’hui encore, humilient malheureusement l’humanité. | Forced deportations, the systematic elimination of peoples, contempt for the fundamental rights of the person: these are the tragedies which even today humiliate humanity. |
Tout au plus, semble-t-il, ils jettent des pierres sur ceux qui occupent leur terre et leur foyers, qui les oppriment et les humilient brutalement depuis des décennies. | They only seem, at most, to be throwing rocks at those who have occupied their land and homes and have oppressed and savagely humiliated them for decades. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !