huddled together
- Exemples
My neighbours were huddled together, scared and frightened. | Mes voisins se sont regroupés, terrifiés et anxieux. |
The soldiers crouched near the cross, huddled together to protect themselves from the cutting sand. | Les soldats se blottissaient près de la croix, pelotonnés pour se protéger du sable cinglant. |
The chicks huddled together to keep warm in their coop. | Les poussins se sont blottis les uns contre les autres pour rester au chaud dans leur poulailler. |
As their ship began to sink beneath the swells, the men huddled together in three small whaleboats. | Alors que leur navire commençait à s'enfoncer sous la houle, les hommes se sont entassés dans trois petites baleinières. |
Perches or nest boxes where they can sit huddled together for resting and sleep will be utilised. | Cette structure d'attribution est soumise à l’appréciation des autorités de régulation concernées. |
By night, they sleep beneath the stars, huddled together with their packs of dogs, cats and pet rats between their bodies. | De nuit, ils dorment à la belle étoile, lovés entre eux, avec leur troupeaux de chiens, chats et rats domestiques. |
Standing in mud up to their ankles, they huddled together under umbrellas, seeking protection from the relentless rain as they prayed their Rosaries. | Debout dans une boue jusqu’aux chevilles, ils s’entassaient sous des parapluies, en espérant se protéger de la pluie incessante, alors qu’ils priaient le Rosaire. |
Perches or nest boxes where they can sit huddled together for resting and sleep will be utilised. | On pourra aussi aménager des perchoirs ou des boîtes à nids où les saïmiris pourront s'asseoir blottis les uns contre les autres pour se reposer et pour dormir. |
Yesterday, we huddled together to find solutions to the food crisis and the danger of growing hunger in a world where already too many are starving. | Hier, nous nous sommes réunis pour trouver des solutions à la crise alimentaire et au danger de famine croissante dans un monde où déjà trop de personnes meurent de faim. |
Soon, the caravans stopped altogether, and more and more fishermen loitered around the marketplace, huddled together, grumbling and whispering. | Bientôt, les caravanes cessèrent d’arriver au village à cause de l’hiver, et des groupes de pêcheurs toujours plus nombreux se rassemblaient sur la place du marché en maugréant. |
Even though they were in ruins, these houses all huddled together and looking like an old wasps' nest made me think that there must at one time have been a spring or a well there. | Ces maisons agglomérées, quoique en ruine, comme un vieux nid de guêpes, me firent penser qu'il avait dû y avoir là, dans le temps, une fontaine ou un puits. |
Even though they were in ruins, these houses all huddled together and looking like an old wasps' nest made me think that there must at one time have been a spring or a well there. | Ces maisons agglomérées, quoique en ruine, comme un vieux nid de guêpes, me firent penser qu’il avait dû y avoir là, dans le temps, une fontaine ou un puits. |
The road from the Nagorno-Karabakh border to Kelbajar town is dotted with settlements ranging in size from five reconstructed houses huddled together to some 40 structures spread over a large area. | La route entre la frontière avec le Haut-Karabakh et la ville de Kelbadjar est parsemée de colonies, qu'il s'agisse de hameaux de cinq maisons reconstruites ou d'une quarantaine de structures réparties sur une vaste étendue. |
Or you make it—The letters are separated apart, they're huddled together like on the deck of the Titanic, and you feel sorry for the letters, like, I feel the fear. | Ou encore, à votre guise - On sépare les lettres, puis on les serre les unes contre les autres, comme sur le pont du Titanic, et vous avez pitié de ces lettres, genre, "J'ai peur pour elles." |
Or you make it—The letters are separated apart, they're huddled together like on the deck of the Titanic, and you feel sorry for the letters, like, I feel the fear. | Ou encore, à votre guise - On sépare les lettres, puis on les serre les unes contre les autres, comme sur le pont du Titanic, et vous avez pitié de ces lettres, genre, "" J'ai peur pour elles. "" |
