honteusement
- Exemples
C'est bon pour les affaires, bien sur, honteusement vaniteux. | It's good for business, of course, and they're shamelessly vain. |
Ils L'ont même raillé honteusement en tant que prophète. | They even mocked Him shamefully as a prophet. |
Les taux de chômage parmi les personnes âgées et handicapées sont honteusement élevés. | Unemployment rates among older people and disabled people are disgracefully high. |
Nous ne pouvons pas vivre honteusement. | We can't live like this. |
Nous ne pouvons pas vivre honteusement. | We cannot live like this. |
Le groupe SCO était content d'en tirer profit, mais il a honteusement cherché à fuir ses responsabilités. | SCO was happy to take the benefits, but it has unethically sought to avoid its responsibilities. |
Dans cette même salle, et devant quelques-uns de ces mêmes hommes, Pierre avait honteusement renié son Seigneur. | In that very room and before some of those very men, Peter had shamefully denied his Lord. |
Nous ne pouvons pas vivre honteusement. | I cannot live with this. |
Toutefois, dans le monde en développement, la santé est, malheureusement, une notion complètement et honteusement différente. | However, the case with the developing world regarding health is, unfortunately, completely and shamefully different. |
Dans certains pays, les plus jeunes sont soumis à des conditions inhumaines ou sont honteusement exploités. | In certain countries very young children are forced to live in inhuman conditions or are shamefully exploited. |
Nous ne sommes pas honteusement silencieux, comme l'a dit M. Crowley, à propos de l'impact sur la législation nationale. | We are not being shamefully silent, as Mr Crowley said, on the impact on national law. |
Nous ne pouvons accepter le fait que l'Italie soit submergée d'immigrants illégaux pendant que la France les rejette si honteusement. | We cannot accept the fact that Italy is filled with illegal immigrants, while France rejects them so shamefully. |
Je faisais juste honteusement semblant de ne pas savoir. | I suppose I should thank you. |
Je dois honteusement avouer que je ne connais pas la directive 92/3/Euratom que vous avez citée. | I must confess, to my shame, that I am not familiar with the 92/3/Euratom directive quoted by you. |
La totalité des êtres humains, réduits à la faim, a entre-temps augmenté honteusement de 850 millions à 1 milliard de personnes. | The group of people suffering from famine, has increased from an embarrassing 850 million to one billion. |
Après avoir épousé cette femme, il la força honteusement à gagner la vie du ménage en faisant commerce de son corps. | The man, having married this woman, did most shamefully force her to earn their living by making commerce of her body. |
Cette phobie conflictuelle de la Russie alimente honteusement la nouvelle campagne en faveur de la Guerre froide des groupes de pression néoconservateurs bellicistes d'Amérique. | This confrontational Russia phobia shamefully feeds the new Cold War drive of America's warmongering neo-con lobby. |
Le gouvernement et le parlement britanniques ont honteusement trahi le peuple britannique en lui refusant un référendum sur Lisbonne. | The British Government and Houses of Parliament have shamefully betrayed the British people by denying them a referendum on Lisbon. |
Si je vous avais vraiment aimé, est-ce que je vous aurais demandé de tenir un bouquet de fleurs en attendant honteusement devant l'école ? | If I truly love you, will I ask you to hold a bunch of flowers standing disgracefully outside the school? |
La neutralisation délibérée de la mission d'établissement des faits par l'un des membres du Conseil de sécurité encourage honteusement la violation du principe de responsabilité. | The deliberate neutering of the fact-finding mission by one member of the Security Council has shamefully encouraged a lack of accountability. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !