honorablement

Nous avons été honorablement renvoyés de nos services quotidiens là-bas.
We have been honorably discharged from our daily duties.
Je ne vois qu'une seule façon de réussir honorablement dans cette tâche.
I see only one way of fulfilling this task honourably.
J'ai débarqué de New York pour me battre honorablement.
I came out here from New York to fight the good fight.
La meilleure manière de vivre honorablement est d'être ce qu'on prétend.
The greatest way to live honorably is to be what we pretend to be.
Tu veux être le énième type à jouer Bach honorablement ?
Do you want to be the thousandth guy to give me a respectable Bach?
Vous êtes habilité à un prêt de VA si vous êtes le vétéran qui a été honorablement déchargé.
You are eligible for a VA loan if you are veteran who has been honourably discharged.
Mais vous n'êtes pas simplement toute nouvelle génération qui continue honorablement ce long chemin de libération, pleine de privations.
But you are not just any new generation that continues honorably this long way of liberation, full of privation.
Un autre homme aimant peu ou n’aimant pas son épouse peut passer très honorablement cet examen.
Another man, having little or no love for his spouse, might pass such an examination most acceptably.
J'agis honorablement.
What I do is proper.
J'ai Richie. Je l'élève honorablement.
I mean, I've got Richie, and I'm trying to see he grows up decent.
Il s'agit d'une solution multilatérale qui s'appuie sur une organisation honorablement connue et bénéficiant d'une large confiance, l'OMS.
It is a multilateral solution which enlists a reputable and widely trusted agency, the World Health Organisation.
Pendant les onze ans et demi de sa troisième émigration, il accumula un travail qui aurait honorablement rempli une vie entière.
In the eleven and a half years of his third emigration he amassed a labor which would honorably fill an entire lifetime.
J'espère que la tendance accrue vers la stricte application de la Convention contribuera à nous aider à accomplir notre mission honorablement.
I hope that the increasing trend towards strict implementation of the Convention will help us to accomplish our mission honourably.
Je peux maintenant honorablement prêcher ce bel évangile de la renaissance par l’eau et l’Esprit à tous les gens du monde.
I can now honorably preach this beautiful gospel of being born again of water and the Spirit to all the people of the world.
C’est un miracle que j’ai pu prendre ma retraite honorablement, sans terminer à Fort Leavenworth, ce qui est une garnison disciplinaire, d’ailleurs.
It's a wonder I was able to retire honorably without ending up in Fort Leavenworth, which is a disciplinary barracks, by the way.
Notre travail reçoit la double satisfaction de nous fournir le nécessaire pour vivre honorablement et de contribuer à la croissance collective de nos communautés.
Our work has the double satisfaction of providing us with what we need to live honourably and contributing to the collective growth of our communities.
Je peux maintenant honorablement prêcher ce bel évangile de la renaissance par l’eau et l’Esprit à tous les gens du monde.
Right now, in the center of my heart, I believe in the truth of the gospel of the water and the Spirit.
J'ai pris à cœur ce tiers de Présidence qui m'est revenu et je suis heureux que la Présidence tchèque ait assumé honorablement sa mission.
I regarded my one third share of the Presidency as a personal task and I am delighted that the Czech Presidency has carried if off with honour.
Assurez-les que s’ils veulent partir, vous les aiderez ouvertement et honorablement, mais qu’ils n’ont pas besoin de s’enfuir de façon honteuse et vague.
Assure them that if they want to go, you will help them to get started out openly and honorably, but that they need not shamefacedly and sneakingly run away.
Il aurait été incontestablement plus difficile pour l'ONU de s'acquitter honorablement de cette lourde responsabilité sans les réformes appropriées, en commençant par celles formulées dans le rapport Brahimi (S/2008/809).
Unquestionably, it would have been more difficult for the United Nations to discharge that onerous responsibility creditably without the appropriate reforms, starting with those outlined in the Brahimi report (S/2000/809).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale