homicide involontaire

Lincoln a pris 4 ans de prison pour homicide involontaire.
He was sentenced to 4 years in jail for manslaughter.
Ne vient-il pas de sortir de prison pour homicide involontaire ?
Didn't that guy just get out of prison for manslaughter?
Mon père est en prison pour homicide involontaire.
My dad's in prison for manslaughter.
Je veux homicide involontaire, ou vous n'aurez rien.
I want manslaughter, or you get nothing.
Elle est allée en prison pour homicide involontaire.
She went to prison for manslaughter.
Celui qui a été condamné pour homicide involontaire ?
The one with a conviction for manslaughter?
Il a purgé 17 ans d'une peine de 30 ans pour homicide involontaire.
He served 17 years of a 30-year sentence on a manslaughter charge.
Et ça ressemble à un homicide involontaire.
And it sounds to me like manslaughter.
Le fils a plaidé coupable pour homicide involontaire.
His son pled to manslaughter.
Ecoutez, un gars est jugé pour homicide involontaire, Et j'essaye juste de l'aider.
Look, a guy's on trial for manslaughter, And I'm just trying to help him out.
Lincoln a pris 4 ans de prison pour homicide involontaire.
He was sentenced to 4 years in jail for manslaughter
Pour la propriétaire, probablement homicide involontaire.
Well, for the landlady, most likely manslaughter.
Trois policiers étaient poursuivis pour homicide involontaire et deux pour diffamation et fausses déclarations.
Three officers were charged with manslaughter and two with slander and making false statements.
L'accusation est homicide involontaire.
The charge is manslaughter.
En 1999, Laurent Fabius fut jugé par la Cour de Justice de la République française pour homicide involontaire.
In 1999, Laurent Fabius was tried by the Court of Justice of the French Republic for manslaughter.
Il va être jugé pour homicide involontaire.
So, what's gonna happen to Landry?
Un homicide involontaire.
It's manslaughter in the eyes of the law.
Si nous voulons obéir au sixième commandement, nous devrions considérer les accidents de circulation comme un homicide involontaire et changer notre façon de conduire.
If we want to keep the sixth commandment we should consider traffic accidents to be manslaughter and persistently seek to change the way we drive our cars.
« Ce jury déclare à l’unanimité l’accusé coupable d’homicide involontaire », ai-je entendu dire la présidente du jury.
"This jury unanimously finds the defendant guilty of manslaughter," I heard the jury forewoman say.
Ils m'ont jeté en taule pour 3 ans. Homicide involontaire.
They threw me in the brig for three years. Manslaughter.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la guirlande
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X