hitherto
- Exemples
And it opens up for us new paths hitherto unsuspected. | Et il nous ouvre de nouvelles voies jusque-là insoupçonnées. |
This is a result of the discussion that we have had hitherto. | C'est le résultat de la discussion que nous avons eue jusqu'ici. |
Such advances offer a potential cure for hitherto incurable diseases. | Ces progrès offrent un traitement potentiel pour des maladies jusqu'ici incurables. |
Training has been virtually nonexistent in our agreements hitherto. | Jusqu'à présent, la formation a été pratiquement absente des accords. |
We must rectify the arrangements that we have had hitherto. | Nous devons revoir les éléments dont nous disposons jusqu'à maintenant. |
The Commission has been hitherto only situated in Lusaka. | La Commission n'est établie à ce jour qu'à Lusaka. |
The Commission has agreed on a timetable for reforming the system used hitherto. | La Commission a convenu d'un calendrier de réforme du système actuel. |
Mr President, conflict prevention has hitherto not been a real priority. | Monsieur le Président, jusqu'ici, la prévention des conflits n'a pas été une réelle priorité. |
He was continually discovering new, hitherto unknown properties in natural objects. | Dans les objets naturels, il découvrait constamment des propriétés nouvelles, inconnues jusqu'alors. |
So it has been in all hitherto bourgeois revolutions. | Il en a été ainsi, jusqu'à maintenant, dans toutes les révolutions bourgeoises. |
In this respect, they have hitherto been wholly unsatisfactory, and that must change. | À cet égard, ils ont jusqu'ici été totalement insatisfaisants, ce qui doit changer. |
The proposed amended regulation recognises the progress that has been made hitherto. | La proposition de règlement modifié reconnaît les progrès accomplis à ce jour. |
Allergies have hitherto been unheard-of in this area. | Jusqu'ici, on n'a pas entendu parler d'allergies dans ce domaine. |
Competition policy in the European Union has, hitherto, targeted dishonest businesses. | La politique de concurrence de l'Union européenne a jusqu'ici ciblé les entreprises malhonnêtes. |
His company is sought in social circles hitherto hermetic to his presence. | Sa compagnie est recherchée dans des cercles sociaux jusqu’à là hermétiques à sa présence. |
This is a valuable clarification on an issue hitherto disputed. | Cette précision apporte un éclairage utile sur un point jusque-là en discussion. |
That had destabilized the country, which hitherto had been a country of tolerance. | Cela avait déstabilisé le pays qui jusqu'à présent était un pays de tolérance. |
The policy adopted hitherto cannot be sold to the citizens. | La politique appliquée jusqu' à ce jour ne saurait être présentée impunément aux citoyens. |
The goddess gladly acquiesced as Pygmalion had hitherto not been among her devotees. | La déesse a heureusement approuvé car Pygmalion n'avait pas jusqu'ici été parmi ses passionnés. |
We later asked some more questions, and hitherto have not received a reply. | Nous avons ensuite posé d'autres questions et n'avons toujours pas reçu de réponse. |
