hisser

Cette année, Cisco s'est hissé dans le top 3.
This year, Cisco has been awarded a top 3 ranking.
C'est tombé des mains du mec quand je l'ai hissé.
This fell out of the guy's hands when he was being hauled up.
Dans mon équipe, la durabilité s'est hissé parmi les priorités de notre agenda.
In my team, sustainability has moved right to the top of our agenda.
Ils ont hissé le drapeau ce matin, pour la dernière fois.
I saw them running up the flag for the last time.
Vladimir Poutine s’est hissé au pouvoir en promettant le rétablissement de l’ordre.
Vladimir Putin gained power by promising to restore order.
Et je l'aurais hissé dans le caisson ?
Does it look like I could've lifted him into a tank?
L'Espagne, la France, l'Angleterre, Haïti et les États-Unis ont hissé leur drapeau ici.
Spain, France, English, Haiti and the United States have all raised their flags here.
Nous aurons toutes les raisons d'être fiers lorsque le drapeau timorais sera hissé aujourd'hui.
As the Timorese flag is raised today, we will all have reason to be proud.
Le drapeau de l’affermissement de la société civile est hissé, tout particulièrement depuis des années 90.
The slogan of strengthening the civil society was adopted, particularly from the 1990s.
En fin de compte, il a été décidé que le bateau a été hissé par une grue flysch.
In the end, it was decided that the boat was hoisted by a crane flysch.
Cela a été le cas en 2004, quand nous avons hissé notre coopération au rang de partenariat stratégique.
This was the case in 2004, when we raised our cooperation to the rank of strategic partnership.
J'ai fait enlever la fenêtre et une partie du mur, on l'a hissé.
I had the window and a part of the wall taken out and it was lifted in.
Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.
International terrorism has quickly risen to the top of the international security agenda.
Le drapeau n'est pas hissé.
Queen's not here. There's no flag flying.
Vous vous étiez hissé au firmament.
You were riding high.
Les porteurs ont hissé sur leurs épaules le cercueil, posé à même le sol.
The pallbearers hoisted the coffin, which lay right on the ground, up on to their shoulders.
Son charisme, sa personnalité et son talent l'ont hissé au rang de meilleur joueur espagnol de l'époque.
His charisma, personality and talent extolled him as the best Spanish player of his era.
Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.
Whether it had a Red Cross flag flying on its roof is relatively unimportant.
J'ai des photographies de lui, lorsque le drapeau tricolore a été hissé à nouveau sur le Mont Dauphin et à Briançon.
I have photographs of him as the tricolour was raised anew in Mont-Dauphin and Briançon.
J'ai aussi vu que Hot Octopuss avait hissé à bord tous les commentaires négatifs pour améliorer continuellement ses produits.
I have also watched as Hot Octopuss have hoisted on board all negative feedback to continually improve their products.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage