high-handed
- Exemples
This high-handed act may have caused some hard feelings. | Cet acte à main levée peut avoir causé des ressentiments. |
Don't you think you're being rather high-handed, young man? | Ne pensez-vous pas que vous devenez légèrement tyrannique jeune homme ? |
He did things in a high-handed manner. | Il a fait des choses d'une façon autoritaire. |
Such high-handed acts and unfair behaviour will not help to resolve the issue. | Ces actes autoritaires et ce comportement déloyal ne contribueront pas à résoudre le problème. |
Don't you think you're being rather high-handed, young man? | "Ne vous trouvez-vous pas un peu tyrannique, jeune homme ? |
Don't you think you're being rather high-handed, young man? | Ne trouvez-vous pas votre attitude quelque peu déplacée ? |
Adam's initial email about this was high-handed in tone and drew some criticizm. | Le courriel initial d'Adam à ce propos avait un ton élevé et soulevait quelques critiques. |
Stop being so high-handed. | Arrêtez d'être si tyrannique. |
His high-handed, arbitrary behavior and unwillingness to control the improper activities of translators have brought the judicial office into disrepute. | Son haut-rendu, le comportement arbitraire et la réticence à contrôler les activités irrégulières de traducteurs ont amené la fonction judiciaire dans le discrédit. |
Today, the main factors undermining international peace and stability are unilateralism and high-handed acts based on the logic of power. | Aujourd'hui, les principaux facteurs qui sapent la paix et la stabilité internationales sont l'unilatéralisme et les actes autoritaires fondés sur la logique du pouvoir. |
It seems to me to be typical of the high-handed way in which it behaves when its trade interests are at stake. | C'est la tactique typique des États-Unis qui réagit de façon très autoritaire chaque fois que ses intérêts commerciaux sont en jeu. |
Is it their concern at witnessing opposition to high-handed behaviour and a way of thinking based on power supremacy in international relations? | Est-ce d'être témoins de la résistance opposée à un comportement autoritaire et arrogant et à une politique de suprématie fondée sur les rapports de force dans les relations internationales ? |
The United States’ high-handed decision to override the UN has proven a miscalculation for which the national economy is having to pay, as we are now seeing. | La décision désinvolte des États-Unis de passer outre à l’ONU s’est révélée être un mauvais calcul pour lequel l’économie nationale doit payer, comme nous pouvons le constater maintenant. |
Non-governmental organizations in Russia are still subject to high-handed acts of officialdom, while the public presence and public acceptance of such organizations is limited. | En Russie, les organisations non gouvernementales sont toujours soumises à des actes arbitraires de la part l'État et la présence et l'acceptation des ONG par la population sont également limitées. |
There has been no discussion on this in the political groups nor with the Members, and I take great offence at the dictatorial and high-handed attitude the Bureau has adopted. | Il n'y a eu aucun débat politique à ce sujet au niveau des groupes politiques ni au sein de l'hémicycle, et je suis très vexé de l'attitude dictatoriale et tyrannique que le Bureau a adopté. |
The report by Mr Brémond D'Ars deserves to be supported because it highlights Parliament's opposition to the high-handed attitude taken by the Commission with regard to the postal services and in particular, the continuation of the universal postal service. | Le rapport de M. Bremond d'Ars mérite d'être soutenu parce qu'il souligne l'opposition du Parlement à l'attitude tyrannique adoptée par la Commission en ce qui concerne les services postaux et en particulier la continuation du service postal universel. |
My boss talked to me in an aggressive and high-handed manner. | Mon patron me parlait d'une manière agressive et autoritaire. |
Let's not get high-handed. | Ne nous voilons pas la face. |
Such high-handed acts and unfair behaviour will not help to resolve the issue. | Au lieu de cela ils ont manifesté leur inquiétude d'une manière unilatérale et partiale. |
The threats and high-handed acts of the super-Power are becoming more and more obvious, with the Democratic People's Republic of Korea as their target. | Les menaces et l'autoritarisme de la superpuissance se font de plus en plus flagrants, en particulier aux dépens de la République populaire démocratique de Corée. |
