heurter

Vous les heurtez une fois de temps en temps.
You hit them every once in a while.
S'il vous plaît, ne heurtez pas ce bâtiment.
Whatever you do, don't hit that building.
Vous vous heurtez à moi ?
Are you picking a fight with me?
Vous heurtez l'ordre naturel.
Then you're interfering with the natural order.
Vous heurtez mes sentiments.
You hurt my feelings.
Vous heurtez ma sensibilité.
You're hurting my feelings.
Cela peut arriver lorsque vous heurtez ou tombez d'une altitude élevée, ainsi que lors d'un accident.
This can happen when you hit or fall from a high altitude, as well as during accidents.
Vous vous heurtez à des problèmes pour transporter de lourds panneaux vitrés/panneaux sur le chantier UE ?
You have a problem transporting small heavy glass panes/panels to the EU construction site?
Surtout, ne la heurtez pas.
Please don't upset her.
Si vous ne pouvez pas accéder à Twitter à l'école ou au travail, vous vous heurtez probablement à un pare-feu.
If you can't access Twitter at school or work, you're likely bumping into a firewall.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l'appareil vigoureusement lorsque vous déplacez l'appareil pour éviter des pièces internes desserrées.
Do not shake or hit the device vigorously when moving the device to avoid loose internal parts.
Lorsque vous heurtez une bosse, les forces compressives sont converties en mouvement de cisaillement dans les coudes sur les haubans.
When you hit bumps, the compressive forces are converted into shear movement in the shaped bends on the seatstays.
- Ne heurtez rien dans la maison.
I'll go get you some water.
Prenons l'exemple de l'aquaplaning lorsque vous conduisez une voiture - si vous heurtez une flaque d'eau à haute vitesse, votre voiture « flotte » sur elle plutôt que de la traverser.
Take the example of aquaplaning when driving a car - if you hit a water puddle with high speed, your car 'floats' on top of it, rather than drives through it.
Au cours des cinq dernières années, vous avez été constamment au service des gouvernements de l'Union européenne. C'est précisément pour cette raison que vous vous heurtez à un tel scepticisme à votre égard.
One aspect of the last five years was the fact that you were constantly at the service of the governments in the European Union and that is precisely one of the reasons why there is so much scepticism about you.
« Sur tous les fronts, vous vous heurtez aux intrigues hostiles de l'Angleterre.
On all the fronts you meet the hostile plots of the English.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir