hesitate

He longs again for freedom, he hesitates and seeks.
Il aspire à nouveau à la liberté, il hésite et cherche.
And hesitates to express her anger openly.
Et hésite à exprimer sa colère ouvertement.
If you have any question, please tell us with no hesitates.
Si vous avez des questions, dites-nous s'il vous plaît sans hésite.
Who hesitates to make a choice like this?
Qui hésite à faire un tel choix ?
He is a volunteer worker who never hesitates to shorten his sleeves.
C'est un travailleur volontaire qui ne rechigne jamais à la tâche.
However, the West hesitates and condemns but does nothing.
Et pourtant l’Occident hésite et condamne du bout des lèvres.
When he hesitates a great deal to avenge his father it's the same story as Oedipus.
Quand il hésite beaucoup pour venger son père c'est la même histoire qu'Oedipe.
He who hesitates is lost.
Celui qui hésite est perdu.
He never hesitates to help those who express need.
Il n’hésite d’ailleurs jamais à porter secours à ceux qui en expriment le besoin.
She hesitates, ready to say no, but the marabout promises her a joyful life.
Elle hésite, prête à refuser, mais le marabout lui promet une vie pleine de bonheur.
But if the world hesitates in enforcing these standards, the extremists sense opportunity.
Mais si le monde hésite à appliquer ces règles, les extrémistes sentent une occasion à saisir.
One hesitates to disabuse his noble heart.
Il y a de quoi hésiter, avant de détromper un si noble cœur.
And the first mate hesitates.
Et le second hésite.
That's why he hesitates.
Voilà pourquoi il hésite.
He who hesitates is lost.
Qui s'arrête est perdu.
Amun hesitates, but when the pressure increases again, he finally nods.
Amun hésite, mais lorsqu’elle lui serre la gorge une nouvelle fois, il finit par hocher la tête.
She hesitates.
Elle hésite longuement.
Leo, he who hesitates is poor.
Celui qui hésite est pauvre.
He never hesitates to verbalize openly his deepest thought, even if it crumples his interlocutor in result.
Il n'hésite jamais à exprimer le fond de sa pensée, quitte à froisser son interlocuteur.
One hesitates to throw the comfort of city life, to taste the joys and sorrows of farming.
On hésite à jeter le confort de la vie en ville, pour goûter les joies et les peines de l'agriculture.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale