heroics

This is no time for phony heroics.
C'est pas le moment de jouer les pseudo-héros.
This is no time for heroics.
Ce n'est pas le moment de jouer les héros.
I have a small gift for you, to show my gratitude for your heroics.
J'ai un petit cadeau pour vous, pour montrer ma gratitude pour votre héroïsme.
From this moment forward, no more heroics.
A partir de maintenant, je ne jouerai plus au héros.
Just the sort of everyday heroics of New Yorkers.
Le courage au quotidien des New Yorkais.
All those heroics for nothing.
Tous ces exploits pour rien.
So the heroics give you an appetite?
L'héroïsme te donne faim ?
When we look at the history books, we read a lot about men's heroics.
Les livres d'histoire parlent beaucoup des actes héroïques accomplis par des hommes.
The last thing we need is heroics, so we rely on nobody, nobody local.
Surtout pas d'héroïsme. Pas de collaborateurs locaux.
No exceptions, no heroics, no nothing.
Rien d'héroïque.
We would help with your heroics out there while you would help us research and develop your abilities in here, right?
On t'aide à jouer les héros et tu nous aides à étudier et développer des capacités.
Years ago, I left heroics to the heroes and I care no more for this country than for any other country.
Jadis, je laissais l'héroïsme aux héros. Je ne me soucie pas plus de ce pays que d'un autre.
Set in a universe of supra-normal heroics, the work deployed the special scenic possibilities of the puppet genre, and was an unprecedented success.
Inscrite dans un univers d’un héroïsme surdimensionné, propice au déploiement de toutes les ressources scénographiques des poupées, cette pièce connut un succès sans précédent.
And I think people were amazed at two things—I think they were amazed at the destruction, but I think there was a sense of disbelief about the heroics of New Yorkers that I found very moving.
Je crois que les gens ont été surpris par 2 choses : Ils ont été surpris par la destruction, et ils n'arrivaient pas à croire en la force et le courage des New Yorkais, ça m'a beaucoup ému.
With the hurricane bearing down on us, we need preparation, not heroics.
Avec l’ouragan qui s’approche de nous, nous avons besoin de préparation, pas d’actes héroïques.
This is no time for heroics. What's required is good teamwork.
Ce n'est pas le moment de jouer les héros. Ce qu'il faut, c'est un bon travail d'équipe.
This is no time for phony heroics.
KERT : C'est pas le moment de jouer les pseudo-héros.
We'll skip any ex-cop heroics, if you don't mind.
Pas de prouesses d'ancien policier qui joue au héros.
Satisfied with your heroics now?
Es-tu satisfait de ton héroïsme ?
There's no time for heroics, Max.
Ne joue pas les héros.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
inoubliable
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X