be
- Exemples
And here you/he/she has been also disappointed My Heart. | Et il est aussi resté ici déçu Mon Coeur. |
You/he/she has been a great torment, since to the knowledge it follows the love. | Ce a été un grand tourment, car à la connaissance il suit l'amour. |
How can a person still be a sinner after he/she has been delivered from sin? | Comment une personne peut-elle rester un pécheur après qu’il/elle a été délivré(e) du péché ? |
The ScuoladiCinema.it you/he/she has been our first sponsor of the Contest of this year offering us a beautiful prize. | Le ScuoladiCinema.it ce a été notre premier sponsor du Concours de cet an en nous offrant un beau prix. |
This way you/he/she has been revealed to a holy person, of which the De Renty has written the life. | Il a ainsi été révélé à une personne sainte dont le De Renty a écrit la vie. |
Before boarding, the Guest must present the Carrier with proof that he/she has been issued a valid Ticket for the Flight. | Avant l’embarquement, l’invité doit présenter au transporteur une preuve qu’un billet valable lui a été émis pour le vol. |
Thus, a person who feels that he/she has been discriminated against, may bring an action in the high court to seek redress. | Ainsi, toute personne qui estime avoir subi une discrimination peut s'adresser à la Haute Cour pour obtenir réparation. |
In his letter Santa wishes all good to the recipient and tells how good he/she has been. | Dans sa lettre, le Père Noël souhaite ses meilleurs vœux au destinataire et lui raconte à quel point il s’est bien comporté cette année. |
The parental right may be given back to the parent when the reasons for which he/she has been deprived of the parental right cease to exist (art. | L'autorité parentale peut être restituée au parent lorsque les raisons pour lesquelles il en a été déchu cessent d'exister (art. |
After six hours a decision in writing must be issued to the person confined concerning the grounds on which he/she has been deprived of freedom. | Dans les six heures, on doit signifier par écrit à l'intéressé les motifs pour lesquels il est privé de sa liberté. |
The parental right may be restored to the parent when the reasons for which he/she has been deprived of the parental right cease to exist (art. | L'autorité parentale peut être rétablie lorsque les raisons pour lesquelles le parent en avait été déchu ont cessé d'exister (art. 83). |
Authorized official persons from the Ministry are obliged to promptly inform the person deprived of freedom about the reasons he/she has been deprived of freedom. | Les agents officiels du Ministère sont tenus d'informer sans délai la personne privée de liberté des motifs de son arrestation. |
A dedicated authorisation system makes sure that each user can only see the relevant section and perform the activities for which he/she has been authorised. | Un système d’autorisation assure que chaque utilisateur ne peut voir que les sections pertinentes et effectuer uniquement les activités pour lesquelles il ou elle a été autorisé-e. |
The member must, however, satisfy the NPF that three months prior to applying to withdraw he/she has been unemployed. | Avant de présenter sa demande, il doit cependant démontrer au NFP qu'il n'a pas de travail depuis trois mois, auquel cas il peut retirer le tiers de ses contributions. |
The accused must be advised already at the first examination of the offence he/she has been charged with and of the evidence of the indictment. | Lors de son premier interrogatoire, le prévenu doit se voir notifier la nature du délit dont il est accusé et les charges qui sont retenues contre lui. |
If the Chairperson is unable to serve for the full term for which he/she has been elected, the Vice-Chairperson shall act as Chairperson for the remainder of that term. | Si le Président est dans l'incapacité d'accomplir l'intégralité du mandat pour lequel il a été élu, le Vice-Président le remplace jusqu'au terme de ce mandat. |
This requirement implies that he/she has been counselled and duly informed of the consequences of adoption and of his/her consent to adoption, where such consent is required. | Cette condition implique que l’enfant aura eu accès à des conseils et aura été informé des conséquences de l’adoption et de son consentement, si celui-ci est nécessaire. |
If the Chairperson is unable to serve for the full term for which he/she has been elected, the Vice-Chairperson shall act as Chairperson for the remainder of that term. | Si le président est dans l'incapacité d'accomplir l'intégralité du mandat pour lequel il a été élu, le Vice-Président le remplace jusqu'au terme de ce mandat. |
If the Chairperson is unable to serve for the full term for which he/she has been elected, the Vice-Chairperson shall act as Chairperson for the remainder of that term. | Si le président est dans l'incapacité d'accomplir la totalité du mandat pour lequel il a été élu, le vice-président le remplace jusqu'au terme de son mandat. |
This day for me is particularly important, since you/he/she has been in this day that the first time has gone to make to paint the image. | Mon esprit se lance vers de Lui. Ce jour pour moi suis particulièrement important, car il a été dans ce jour que je suis allée la première fois à faire peindre l'image. |
